Sama się dopiero uczę, więc mogą być błędy. poprawię to co widzę:
>Di solito mi sveglio dopo e (tu coś brakuje) cinque di mattina. Mi lavo e vesto,
>pettino i miei capelli e metto un poco trucco. Subito vado in cucina e
>faccio colazione, circa (tu też coś brakuje) le sei e quaranta cinque, esco da casa e
>prendo l'autobus a scuola.
>Dopo scuola torno a casa e preparo il pranzo e mangio. All quatro e
>mezza vado (i tu brak czegoś) riposare un poco. Pùi tardi mi ascolto la musica e
>studiare (ten czasownik nie powinien być w bezokoliczniku). La sera mi guardo la televisione.
I jeszcze uwaga: mi ascolto, mi guardo znaczy mniej więcej: słucham sobie. Jeśli tak chciałeś napisać, to zostaw to "mi"; jeśli natomiast chciałeś napisać: "słucham" to wykreśl je.
W sumie niezłe wypracowanie.