Come Ti ho scritto già arriverò da voi il 14 giugno.
Arriverò per aerporto di Ciampino di sera alle ore 20.15.
(czy to jest poprawne określenie godziny?)
Do waszego domu powinnam dotrzeć(przyjechać) około godziny 21-ej.
A casa vostra verro verso le ore 21.
Jak w j.włoskim pisze się godziny wieczorne, na godzinę 21 mówi się też 9 czy lepiej dodać np. alle ore 9 - nove di sera?