sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszystkich,

Czy może ktoś sprawdzić z polskiego na włoski?

W życiu są piękne tylko chwile, a ja Ci dziękuję za jedną z nich.
Nella vita sono solo i momenti belli e io ti ringrazio per uno di loro (?).

Z góry dziękuję za pomoc:)

Pozdrawiam!!
W życiu są piękne tylko chwile, a ja Ci dziękuję za jedną z nich.
Nella vita CI sono solo "i" momenti belli, e io ti ringrazio per uno di ESSI.

ale nie jestem zupełnie pewien (jestem włochem, który uczy się polskiego)

Cytat: danielebg
W życiu są piękne tylko chwile, a ja Ci dziękuję za jedną z nich.
Nella vita CI sono solo "i" momenti belli, e io ti ringrazio per uno di ESSI.

Po polsku to zdanie ma troche inne znaczenie.:)

Nella vita sono belli solo dei momenti e io ti ringrazio per uno di essi.
Cytat: deelaylah
Cytat: danielebg
W życiu są piękne tylko chwile, a ja Ci dziękuję za jedną z nich.
Nella vita CI sono solo "i" momenti belli, e io ti ringrazio per uno di ESSI.

Po polsku to zdanie ma troche inne znaczenie.:)

Nella vita sono belli solo dei momenti e io ti ringrazio per uno di essi.

a ecco! mi sembrava posizionato stranamente quel tylko.... przepraszam!

« 

Ogłoszenia

 »

Studia językowe