życzenia bożonarodzeniowe

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, chciałabym przesłać życzenia po włosku. Wybrałam gotowe z internetu:

Natale è un momento di gioia e felicità per tutta l'umanità, una cascata di gioia e di bontà, un giorno felice di regali fatti con il cuore, un raggio di speranza perchè gli uomini si rispettino con affetto e fratellanza, vivano in pace sulla terra, non litighino e non facciano mai più la guerra. Perchè la magia del Natale possa rinnovarsi per Voi tutto l'anno, tanti auguri!

Problem polega na tym, że chciałabym poprzedzicić je jakimś zwrotem grzecznościowym. Czy macie pomysł, czym mogę zastąpić Ciao a tutti. Może być samo Cari?

I jeszcze jedno: dedykacja do książki- proszę o sprawdzenie: Per ricordo della/di nostra permanenza alla/a Casa...

Z góry dziękuję:)
Możesz zacząć:
Carissimi,
Natale e' un...
Co do dedykacji to nie za bardzo wiem o co chodzi po Polsku, ale myślę że : Per il ricordo della nostra permanenza a casa.
Dziękuję za pomoc:)
W dedykacji chodziło mi o: Na pamiątkę naszego pobytu w - i tu nazwa domu opieki dla starców,
w którym pomagałam.
W takim razie ja bym napisał: Per ricordare la nostra permanenza nella casa "nazwa domu opieki".
Nie ma za co ;)

« 

Solo italiano

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia