Zgadza się, że jest opinare tylko że 2 os.to "opini" . Cytowana stronka nie wyrzuciła mi wyniku bo dane były błędne :D .Natomiast słownik HOEPLI daje takie wyjaśnienie "lett. Avere un determinato parere, una certa opinione ed esprimerla: molti hanno opinato diversamente da te; come opinano i più, la cosa non si farà mai; opino che avesse ragione lui" Z kolei słownik podręczny tłumaczy opinare jako:sądzić, uważać, myśleć i w kontekście tego co podaje HOEPLI wygląda na to że opinare można na temat czegoś co powiedzmy jest dyskusyjne, budzi wątpliwości.