Bardzo proszę o sprawdzenie i poprawę tych dwóch zdań. Jeśli to możliwe proszę również o wytłumaczenie błędów.
Io sono solamente tua. Io mai non dimentico di te.
Dlatego jest dwóch możliwych konstrukcji: dimenticare qualcosa ale też dimenticarsi di qualcosa. Obydwie są poprawne i ok w tym przypadku (pierwsza byłaby: Non ti dimenticherò mai). Po polsku też można powiedzieć nigdy cię nie zapomnę ale też nigdy o tobie nie zapomnę, nie?
To_ja
24 sty 2011
Cytat: Lorenc
Po polsku też można powiedzieć nigdy cię nie zapomnę ale też nigdy o tobie nie zapomnę, nie?