proszę o sprawdzenie tłumaczenia krótkiego listu, bardzo mi na tym zależy!

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawdzenie krótkiego tłumaczenia listu z pl na wł i o ewentualną korektę. Z góry dziękuję :)

Droga Karolino i Antku,
Jak się macie? Dawno się nie widzieliśmy. Wasza wizyta jest doskonałą okazją, aby nadrobić zaległości. Kiedy chcielibyście przyjechać do mnie? Możecie mnie odwiedzić 12 lutego 2011 roku. Myślę, że to najlepszy czas na wizytę, bo mam wakacje. Będę miała dużo czasu dla Was. Jakim środkiem transportu będziecie podróżować? Pociągiem, samochodem albo samolotem? Jak chcecie spędzić te kilka dni w Polsce? Możemy wybrać się na narty w góry lub mogę was oprowadzić po fascynującej Warszawie. Polska zima jest piękna, zwłaszcza w górach. Temperatury sięga -20 stopni Celsjusza, jest bardzo zimno, ale są cieplejsze dni. Weźcie czapki, kurtki, rękawiczki, szaliki, swetry z wełny i ciepłe skarpety. Czekam na odpowiedź ina Was. Będzie wspaniale!
Do zobaczenia.

Caro Caroline e Antonio,
Come state? Tempo che non ci vediamo. La vostra visita è ottima opportunita per recuperare il tempo perduto. Quando vorreste venire da me? Mi potete visitare il 12 febbraio 2011. Penso, che è il periodo migliore per visitare,perchè ho le vacanza. Avro un sacco di tempo per voi. Quale mezzo di transporto sarete viaggiare? In treno, in macchina o prendere l'areo ? Come vorreste trascorrere questi i pochi giorni in Polonia? Ci possiamo scegliere di andare a sciare in montagna o posso vi vedere la affascinante Varsavia. Iverno polacca è bello,sopratutto in montagna. La temperatura è -20 gradi Celcius, è molto freddo, ma ci sono giornate piu calde. Prendete cappellini,giacconi, guanti, sciarpe, maglioni di lana e calzini caldi. Aspetto di risposta e per voi. Sarà meravigliosamente!
Ci vediamo!