Buongiorno tesoro bello e buon risveglio,anche se é Glà TARD!Sai,mi piacerebbe tanto potermi svegliare almeno una volta sentendo il tuo profumo!A dopo!
dzień dobry skarbie,piękne i miłe przebudzenie,chociaż jest...(.nie wiem.co to za skrót).Wiesz,byłoby bardzo przyjemnie ,gdybym mógł przynajmniej jeden raz przebudzić sie czując twój zapach.Do zobaczenia!
cuoricino
23 cze 2005
"Dzień dobry skarbie, miłej pobudki, nawet jeśli jest juz pózno! Wiesz chciałbym bardzo przynajmniej jeden raz obudzic sie czujac twój zapach!"a dopo"- to chyba znaczy tyle co :a presto czyli "do zobaczenia"
dysio
23 cze 2005
A możesz mi jeszcze przetłumaczyć na włoski:)?
"Dzieńdobry kochane słoneczko!Marzę każdego dnia,żeby cię jeszcze kiedyś zobaczyć!I spędzić z tobą chociaż jeden dzień!Bardzo za tobą tęsknię!Całuję!
tysia113
23 cze 2005
buongiorno sole mio,l'unico desiderio e' di rivederti e passare con te almeno un giorno intero... mi manchi troppo(o tantissimo) baci
[konto usunięte]
23 cze 2005
buongiorno,carino sollino!ogni giorno sto sognando di poter vederti ancora una volta !E passare con te almeno un giorno!Mi manchi tantissimo!Ti bacio.