proszę o przetłumaczenie jednego zdania

Temat przeniesiony do archwium.
kochany słodkie buziaczki na dobranoc
skoro już jest wieczór to pewnie to miało być na tę noc.a że nikt nie zabiera głosu spróbuj dolci baci per stanotte....
wielkie dzięki
a może tak coś na przywitanie dnia
ja to bym na obudzenie rzuciła ciao cucciolotto vorrei baciare il tuo corpo albo vorrei carezzare le tue labbre czeli czesc koteczku chciałabym wycałować całe twoje ciało albo wypieścić twoje usta. myslę,że po czyms takim to by sie obudził. cos bardziej lajtowego... buon giorno,patatino mio czyli dzien dobry ziemniaczku mój ( oni tam tego uzywaja pieszczotliwie...) jak Ci ziemniaczek nei podchodzi zastosuj buongiorno,amore mio.vorrei tu sia con me czyli chciałabym zebys byl tu ze mna. tez sie obudzi ;P mam nadzieję,że pomogłam.
O tak, dzięki
bardzo prosze o tlumaczenie""
sono sempre al bar amore mio!!
ma come cosa vieni a fare qui, soprattutto per stare con me,
poi per quanto riguarda il lavoro devi solo scegliere tu, io penserň al resto, ho una certa influenza da queste parti,l'importante che sia qualcosa che ti piaccia.
adesso vado a ballare mi aspettano ti voglio ancora tanto bene,
anche se non mi dici mai cosa fai con chi sei cosa provi, sei felice?
cosa sogni, io sono un gran sognatore ho molta fantasia e riesco spesso a trasmetterla a chi mi circonda.

ti mando tanti baci vorrei tanto abbracciarti, a presto ....
kochanie,ja jestem ciagle w barze!!jak to po co mialabys tu przyjezdzac,przede wszystkim po to by byc ze mna,jezeli chodzi o prace musialabys zdecydowac ty co chcialabys robic,jaka praca by ci sie podobala,reszta zajme sie ja,mam tu pewne znajomosci.
teraz ide potanczyc,czekaja na mnie,lubie cie/kocham cie pomimo ,ze ty nigdy mi nie mowisz co robisz,z kim wychodzisz i co myslisz czujesz i czy jestes szczesliwa?ani tez czy masz jekies marzenia,ja jestem wielkim marzycielem,mam duza fantazje i z reguly czesto mi sie udaje zarazic nia osoby ktore sa bilsko ze mna.
posylam ci moc calusow,chcialbym bardzo cie objac usciskac,do uslyszenia wkrotce....
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa