czy ktoś będzie tak miły i przetłumaczy mi 2 sms

Temat przeniesiony do archwium.
bardzo proszę o tłumaczenie pierwszy sms po Włosku

Grazie di cuore amore mio anche io avrei voluto essere al tuo fianco e i miei sogni si realizzano quando saro vicino a te a coccolarti quello sara il sognio che desidero io quando Ho te Ho tuto e ringrazio il cielo che mi a dato una stella cosi brillante stella grazie ancora e mi manchi tanto tanto il mio cuore e sempre vicino a te baci e ............

i drugi na Wloski

kochany dzwoniłam rano żeby złożyć ci życzenia osobiście ale nieudało mi się. przez cały dzień myślałam o tym co mogła bym ci podarować na urodziny i chciała bym żebyś przyjoł o demnie moją miłość chciała bym sprawić żebyś był szczęśliwy. tak bardzo tęsknię za tobą chciała bym się do ciebie przytulić.
aha i jeszcze jedno zdanie
- to ile disiaj kończysz lat
proszę Was bardzo o pomoc
Grazie di cuore amore mio anche io avrei voluto essere al tuo fianco e i miei sogni si realizzano quando saro vicino a te a coccolarti quello sara il sognio che desidero io quando Ho te Ho tuto e ringrazio il cielo che mi a dato una stella cosi brillante stella grazie ancora e mi manchi tanto tanto il mio cuore e sempre vicino a te baci e ......


Dziekuje od serca kochanie moje ja też chciałabym być przy Twoim boku i moje marzenia spełnią się kiedy bede obok Ciebie piescil Cie, to bedzie marzenie ktorego ja pragne(po polsku to brzmi troche dziwnie, moze ktos przetlumaczy inaczej), kiedy mam Ciebie, mam wszystko i dziekuje niebu ze dało mi gwiazde tak blyszczaca, gwiazdo dziekuje jeszcze raz i bardzo bardzo mi Ciebie brakuje, moje serce jest zawsze obok Ciebie, calusy i.....
allora quanti anni hai adesso? - wiec ile masz teraz lat?
Dziękuje z serca kochanie moje.. rowniez ja chcialbym byc przy twoim boku i moje marzenia zrealizuja sie kiedy bede blisko ciebie, pieszcząc cię..
to bedzie marzenie, ktorego pragne ja, kiedy mam Cię mam wszystko.. i dziekuje niebu, ze dalo mi gwiazde..tak błyszcząca gwiazde, dziekuje jeszcze ..i brakuje mi cię bardzo ..bardzo ..moje serce jest zawsze blisko ciebie Calusy!!
Oto tłumaczenie;
>dziekuje z serca kochanie moje (miłosci moja) tez chcialbym byc przy Tobie a moje sny sie zrealizuja tylko wtedy kiedy bede blisko ciebie i piescic cie to bedzie moj sen ktorego pragne (zycze sobie)bo kidy mam cibie mam wszystko i dziekuje niebu ze mi dało taka gwiazdke ktora tak lśni Gwiazdko dziekuje ci jeszcze raz brakuje mi ciebie bardzo bardzo moje serce jest zawsze blisko ciebie(przy Tobie) buziaki

na j.Włoski

Amore ho chiamato stamattina per farti auguri in persona ma non ci sono riuscita.Tutta la giornata ho pensato che cosa Ti posso regalare per il Tuo compleanno e vorrei regalarti il mio amore per Te vorrei farti felice.Ho tanta nostalgia di te (lub mi manchi tanto)vorrei stringermi a Te

z pozdrowieniami Iwon31
Acha!Ile dzisiaj konczysz lat?-Quanti anni fai oggi??
:D
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa