Prosze o tlumaczenie jednego sms-a

Temat przeniesiony do archwium.
"Si è vero sono stato nel sito,ma per poco,comunque poi ti ho scritto con il tel,mi piace piu il tel,comunque devo dire che hai davvero un caratterino delizioso,per questo andiamo daccordo.mi mandi una cartolina di ...?"
bardzo,bardzooo prosze
tak to prawda, byłem na stronie ale tylko przez chwilę, w każdym razie później napisałem ci sms-a, bardziej podoba mi się telefon, w każdym razie muszę ci powiedzieć że masz charakter naprawdę słodki, z tego powodu rozumiemy się dobrze. Wyśleś mi kartkę...?

:)
Dziękuje.prosze jeszcze krotka odp:
"Być może dlatego,że mamy podobne charaktery.Ale,za sms-y musisz placic nie chcę żebyć tracił na mnie kase.Jaką kartke?"
ojej przepraszam wiem o jaką mu kartke chodzi.
"Tak wyśle Ci tylko musisz mi podać adres"
Bardzo Cie prosze
Forse perchè abbiamo i caratteri simili. Ma per gli SMS devi pagare ed io non voglio che tu perda i soldi per me. Quale cartolina?

:)
Sí, ti manderò però devi scrivermi l'indirizzo.

:)
napisz lepiej tak:
Si te la manderò però devi scrivermi l'indirizzo.
Jestem Ci ogromnie wdzieczna;)
Pozdrawiam.
Nie ma za co!!:)
Mało jest ludzi tak życzliwych jak wy;)
Powiem ci, że dla mnie robienie tych tłumaczeń jest pewnym wyzwaniem i możliwością sprawdzenia się. Także robię to z przyjemnością!! Dzięki nim ja także się uczę!!

Pozdrawiam!!:)
Rozumiem.
Wiesz...powiem Ci szczerze,że może i rzadko tu bywam,ale jak już naprawde jest coś do tłumaczenia do każdy pomoże jak umie.Nigdy się jeszcze z taką życzliwością nie spotkałam.Co ja bym bez was zrobiła...;)
Z drugiej strony wiem,że tak dłużej nie moge i musze sie wziasc pilnie do nauki wloskiego...:)
Gorąco zachęcam do nauki, bo naprawdę nie ma nic fajniejszego jak możliwość pogadania z innymi w ich języku ojczystym bez konieczności zaglądania do słownika lub pomocy innych.....::))
DaMorire, jestem pelna uznania!radzisz sobie b. dobrze:-)
pozdrowienia:-)
Jeszcze tylko jedno krotkie tlumaczenie.
"Napisz mi jutro na stronie wyraznie adres,bo za bardzo nie rozumiem co pisze.Mysle teraz o Tobie wiesz...slodkich snow"
Dzięki Tri:)) Aż się zaczerwieniłam :)
Pozdrawiam!!
DaMorire, tak malo potrzeba , zeby ...zabarwic swiat roznymi kolorami:-) notte, notte
zostawiam cie na strazy;-)
Ostatnia moja prosba,obiecujeee;)
"Napisz mi jutro na stronie wyraznie adres,bo za bardzo nie rozumiem co pisze.Mysle teraz o Tobie wiesz...slodkich snow"
Scrivimi chiaramente il tuo indirizzo nel sito perche non riesco a capire cos'è scritto. Ti penso adesso...sogni d'oro

:)
A te trishya!!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia