WAZNE,PROSZE O TLUMACZENIE

Temat przeniesiony do archwium.
NON HI HO CAPITO BENE ,SE NON MI VUOI LI BASTA DIRMELO.PENSO CKE QUANDO SONO STATO LI NON HO AVUTO PRETESE DI ESSERMI ACONTETANTO E COMPPORTATO IN GIUSTO MODO,QUELLO CKE E SUCCESSO QUA A ANCKE MERITO TUO,PER CONOSCERSI MEGLIO E CAPIRE DI PIU NOI CE BISOGNO DI TEMPO E VICINANZA SE TU NON VUOI O SEI INSQURA O KE DIMMI COSA FARE?
BARDZO PROSZE,TO JEST BHARDZO WAZNE DLA MNIE
PROSZE
Nie zrozumialem cie dobrze,jesli mnie nie chcesz tam to wystarczy powiedziec mi to.Kiedy bylem tam wydaje mi sie ze nie mialem wymagan i ze zadowolilem sie i zachowalem sie we wlasciwy sposob,to co stalo sie tutaj to rowniez twoja zasluga,zeby poznac sie lepiej i zrozumiec wiecej miedzy nami potrzeba wiecej czasu i bliskosci jesli ty nie chcesz,nie jestes pewna czy cokolwiek innego powiedz mi co mam zrobic?
TO JEST ZROZUMIALE ZE NIE JESTEM PEWNA,ZROBISZ CO UWAZASZ ZA SLUSZNE I CZEGO PRAGNIESZ
E' comprensibile che non sono sicura,farai' quello chce credi giusto e che desideri
DZIEKUJE DORI,NAPRAWDE BARDZO POMOCNE TO BYLO DLA MNIE
NON CI CAMPIAMO NO IL COMPIUTERCOL PROGRAMMA TRADUOTERE IO SO CIO KE VOGLIO E PASSARE DEL TEMP CON TE CI AIUTEREBBE A CONOSERCI MEGLIO ,MA VEDO KE DA PARTE TUA CE PERPLESSITA Quando vorrai e ritienerai opportuno verro da te o viceversa
prosze o tlumaczenie
ale to dziwnie napisane jakos, poczatek jest niezle pokrecony i brakuje przecinkow....:

nie rozumiemy sie, zaden komputer z programem do tlumaczenia (?????) wiem, czego chce, a spedzanie z toba czasu pomogloby nam poznac sie lepiej, lecz widze, ze z twojej strony wystepuje zaklopotanie. kiedy bedziesz chciala i uznasz za stosowne przyjade do ciebie, albo viceversa
romka poczatek mniej wiecej wiedzialam dlatego wyszlo tak jak jest czyli cos dziwnego ale zrozumialam mniej wiecej,dzieki,dobrej nocy
czesc , czy ktos moglby mi pomoc? potrzebuje typowych okreslen mechanicznych po wlosku , a niestety nie moge do nich dotrzec:śruby kolektora wydechowego
luz zaworowy
wymiana oleju w skrzyni biegow
wymiana oleju w moscie
śruby złożone nadwozia i podwozia,

Bardzo, bardzo prosze
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Do autora strony - uwagi, propozycje