**Tlumaczenie**prosze**

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosze o przetlumaczenie tego krotkiego tekstu i z gory dziekuje:))

Sono un po in ritardo........comunque volevo farti gli auguri di buon Natale e di felice 2006!!!Ho provato a chiamarti sul tuo cellulare polacco...ma non rispondi!!!
Immagino tu abbia un altro numero!!
Come ti ho gia detto, sarei contento di incontrarti un giorno a torino per un caffe...se ti va fammi avere un numero di telefono vero!!!!oppure chiamami tu!!!
Spero davvero che questa volta tu mi ascolti...
Un forte abbraccio.
jestem troche spozniony.....tak więc chcialem ci zlozyc zyczenia Wesolych Świąt i szczęsliwego 2006 roku. Probowalem do ciebie zadzwonic na twoja polską komorke, ale nie odpowiada...
Domyslam sie, ze masz inny numer..
jak juz ci powiedzialem, bylbym zadowolony spotkac cie (z tobą)na kawe w Turynie. jesli ci odpowiada podaj mi twoj prawdziwy nr telefonu. Albo zadzwon do mnie ty....
Mam nadzieje, ze tym razem (ty) mnie wysluchasz...
Mocny uscisk.....
Tak mniej wiecej.. :)
Ciao a tutti! Czy ktos zna moze adres internetowy na ktory mozna bezplatnie wysylac sms na wloski WIND? Z gory dziekuje.ciao!!!

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia