Jeszcze raz prosze o pomoc na polski

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 33
poprzednia |
"sei tu la persona che amo.io voglio stare con te perche sono innamorato di te.il nostro cuore ci guida in amore.voglio stare con te.relazioninon ho avute tante,ho sempre dato grande importanza ai sentimenti,quindise devo stare con una persona devo sentire,la relazione più lunga è stata...poi è finita perchè lei voleva solo soldi e non amore(wolala pieniadze nie milosc)"
prosze kogos o pomoc
jestes osoba , ktora kocham. chce byc z toba, bo jestem w tobie zakochany. nasze serce (chyba chodzi o serca) prowadzi nas do milosci. chce byc z toba. nie mialem wielu zwiazkow, zawsze przykladalem duza wage do uczuc, wiec jesli mam byc z kims musze to czuc, najdluzszy zwiazek byl...i sie skonczyl, poniewaz jej zalezalo tylko na pieniadzach, a nie na milosci
Dziękuje.Jesli mozna jeszcze to prosze o ten tekst.


"Dziękuje,że odpowiedziałeś.Czasem chciałabym Cię o coś zapytać,ale czuje,że to może być nie na miejscu..To smutne jak czasem ludzie potrafią ranić.Ja też już dużo razy tego doświadczyłam.Tak bardzo bym już chciała być z Tobą i wyobrażam sobie tą cudowną chwile kiedy się spotkamy"
ty jesteś osoba, którą kocham. chcę być z tobą, bo jestem zakoczany w tobie. Nasze serce nas kieruje w miłość (chyba tak dosłownie).Chcę być z tobą. Związków miałem kilka, dawałem zawsze wielką ważność uczuciom.tak więc jeśli muszę być z osobą, muszę czuć, związek długi był ... potem się skończył, ponieważ ona chciała tylko pieniądze a nie miłość.
może ktoś skoryguje, bo coś mi nie 'gra' gramatycznie
agatkaf - nie chciałam się 'wcinać', ale nie ma podglądu na stronę i nie wie się, czy ktoś już to zrobił. Ale Twoje tłumaczenie jest lepsze - mogłam zobaczyć swoje błędy. Dzięki :-)))
Grazie che mi hai risposto. Ogni tanto vorrei chederti delle cose ma poi mi sembra che non sia giusto....E' triste come la gente puo' ferire. Anch'io ne ho gia' fatto l'esperienza. Cosi' tanto vorrei essere gia' con te e mi immagino questo momento meraviglioso quando ci incontreremo.
tujaga zawsze dobrze jak kilka osob cos probuje bo wtedy mozna sie czegos nauczyc...
ja wielu rzeczy nie jestem pewna i robie to bardziej "na czuja"
i fajnie jak moge zerknac czy ktos tez tak to rozumie
pzdr
w tekscie chiederti nie chederti

a zamiast gia' moze lepiej ormai
Bardzo Wam dziękuje/
Moge sie zapytac ile juz sie uczycie wloskiego?
:)
u mnie trudno powiedziec bo zaczelam dawno z 10 lat temu ale niestety wiecej bylo przerw niz samej nauki...bywalo ze przez kilka lat w ogole nie uzywalam wloskiego
dlatego tez przewaznie bardziej zgaduje niz wiem...na pewno jmam duzo wiadomosci ktore trzeba odgrzebac z niepamieci...gramatyka juz totalnie mi sie zamazala
pytałam chyba wczoraj o to kiedy się uczyłaś i gdzie:) wycinają nasze prywatne wątki więc tu pozdrawiam:)
no wlasnie...wycieli nam waspane
też mi trudno powiedzieć, chyba też 10 lat - leniwych lat jeśli idzie i 'włoski'. Żeby całkiem nie zapomnieć czytam coś po włosku, gazety czy książki, ale nie mam 'przymusu' a szkoda. Dobrze,że 'trafiłam' na to forum, bo tu jest okazja, żeby poćwiczyć.
wyspane oczywiscie
tujaga czy ty rzeczywiscie jestes emerytka?
cha cha !!! a Ty jesteś jasnowidząca? Już myślałam,że dzisiaj się nie uśmieję, bo zwalczałam całe popołudnie wirusa w komputerze i klęłam na czym świat stoi. Skąd wiesz?
ale to prawda czy jakas sciemka dla malych dziewczynek?
Prawda, tylko jak na to wpadłaś?
no wiesz ja jestem czarownica no to wiem
....ale nie pisalam o tym w swoim profilu
powiem CI ze to niesamowite bo ja jestem duzo mlodsza i czesto nic mi sie nie chce.....imponujesz mi tujaga
brava!
Rozumiem:)
Ja od miesiąca ,ale juz naprawde tak pożdnie w porownaniu do was to naprawde "kupa czasu" he he:)
Powiem wam,że co słowo to moze nie rozumiem,ale mniej wiecej tak.Jednak chcialabym was jeszcze prosic o takie tlumaczenie slowo w slowo:)


"tu puoi fare tutte le domande che desideri,ti dico tutto.il mio cuore è asperto.voglio che tu sai tutto di me.sai a volte succedono cose che ci fanno soffrire,importante che noi siamo più forti difficoltà."
mozesz pytac o co chcesz, powiem Ci wszystko. moje serce jest otwarte(aperto).chce zebys wiedziala o mnie wszystko. wiesz czasami zdarzaja sie rzeczy ktore sprawiaja nam cierpienie, wazne ze my jestesmy silniejsi trudnosc...niz trudnosci? chyba brakuje niz :)
Anni fa współpracowałam z FIAT w Turynie - jestem inż. i wtedy musiałam znać włoski, bo przysyłali 'papiery' po 'ichniemu'. Potem zachorowałam na 'amazonkę' i skończyłam działalność. A teraz jestem wolna i szczęśliwa i wreszcie mogę robić to co lubię.
Bardzo dziekuje i zycze miłej nocy:)
non c'e di che :) buona notte anche a te :)
tujaga i o to w zyciu chodzi....zycze zdrowia

rozbawiona a ty to ile sie uczylas...bylas w rzymie 2 anni dobrze pamietam

buonanotte a tutte quelle che gia' vanno a nanna'!
a moja historia z włsokim bardziej jest zakręcona
byłam na stypendium, studiowałam w Rzymie ponad pół roku...i po tym czasie w ogóle prawie nie umiałam włsokiego! miałam przyjaciól samych anglojęzycznych, w rzymskim śrdokwosku uniwersyteckim bardzo ciężko spotkac fajnych otwartych włochów (takie są moje doświadczenia) no i wróciłam ze wstydem że znając Rzym jak własną kieszeń pogadac nie umiem...
no i w tym roku 4 miesieczny staż, znów w rzymie, i szkoła językowa, i przyjaciele Italiani....i jest lepiej:)
ja wlasciwie tylko dzieki znajomym mam jakis kontakt z wloskim...w pracy wiecznie angielski i nie poparlasz sobie........
teraz dopiero uznalam ze najlepszym postanowieniem noworocznym bedzie po prostu studiare italiano (bo to przerazajace jak duzo mozna zapomniec)....mysle ze poczatek jest calkiem niezly robie wprawki tu na forum
dobre postanowienie...a do mnie jeszcze wciąż..prawie codziennie na godzine:) dzwoni taki mój przyjaciel z Rzymu i dzięki niemu jestem w kontakcie z językiem i nie zapominam raczej tego co już umiem...
własnie czekam na telefon:)
wiec na razie dobrej nocy wszystkim!!
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 33
poprzednia |

« 

Kultura i obyczaje

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę