czy pomógł by mi ktoś w przetłumacz!Bardzo proszę!

Temat przeniesiony do archwium.
Czasami wole być zupełnie sam, niezdarnie tańczyć na granicy zła i nawet stoczyć sie na samo dno, czasami wole to niż czułość twoich obcych rąk .
Potrafię jesli chcę, rozświetlić mrok, mogę poruszyć Cię na kilka chwillecz trudno zrozumiec kiedy zechce znowu sobą być.
Miales mnie czegos nauczyc a ja ciagle czekam bo obiecales
A volte preferisco stare completamente da solo, balocchiare al confine del male o anche toccare il fondo, a volte preferisco tutto ciò piuttosto che la tenerezza delle tue mani sconosciute.
Quando voglio so illuminare il buio, posso farti muovere per un po' ma è difficile capire quando vorrò di nuovo essere me stesso.
Mi dovevi insegnare qualcosa e io sto ancora aspettando, perché l'hai promesso.

uff... poprawcie mnie jesli sie myle
dziękuję Ci najmocniejMusiało to byc bardzo ciężkie!Jeszcze raz dziekuję:)
trudnawe :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia