Bardzo prosze o szybkÄ… pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
"było okropnie przepraszam.Gdybym się przygotowała do tej rozmowy było by inaczej.Chciałam ci tyle powiedzieć a nie umiałam.Teraz już nie jesteś ze mnie zadowolony"
e' stato malissimo. Se mi avessi preparata per quella conversazione sarebbe stato diverso.Avevo voglia di dirti tante cose ma non riuscivo a farlo. Adesso non sei piu' contento di me.
Dziękuje
Jak będzie jeszcze"jest mi bardzo przykro,że się nie spisałam,ale ja tak naprawde nigdy nie uczyłam się włoskiego regularnie"
Prosze
mi dispiace tanto che ti ho deluso [lub:ho fatto brutta figura];a dire la verita' non studiavo mai italiano regolarmente
Ostatnie prosze
"ale mi się nie podobało i nie chcę już rozmawiać przez telefon.To boli,tyle chciałam Ci powiedzieć a nie mogłam"
non mi è piaciuto proprio e non voglio più parlarti al telefono. mi dispiace, perchè volevo dirti tante cose, ma non ci sono riuscita
ma non e' piaciuto a me e non voglio piu' parlarti per il telefono. Soffro perche' ti volevo dire tanto ma non ci sono riuscita
ma non mi e' piaciuto e non voglio parlare piu' al telefono. Mi fa male perche' ho voluto dirti tante cose ma non sono riuscita

....nie zrażaj sie ja tez tak mialam...

:)
hihihi biedna melania...teraz musi sobie cos wybrac....
Rozmawiamy teraz na gadu gadu i cały czas powtarza,że dużo rozumiał co mówiłam,ale ja jednak wiem swoje:( Zraziła mnie dzisiejsza rozmowa...
daj spokoj!
najwazniejsze ze jego nie zrazila!
ucz sie...bedzie dobrze
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia