sei di...
skad jestes-di dove sei(jesli chodzi o miasto, bo przed panstwem to "da")
agatkaf
17 lut 2006
albo SEI CON jesli np. jestes z nia? sei con lei?
[konto usunięte]
18 lut 2006
a czy są wloskie odpowiedniki polskich: mianowicie, aczkolwiek, jakkolwiek bądź, wszelako, abstrahując..
nani
18 lut 2006
jezeli znacie znaczenie następujących słówek to prosze piszcie: commensale, alleratore, allietare, sbobbo
kasia-z-milano
18 lut 2006
rendere lieto, rallegrare -Allietare
chi partecipa a un banchetto, a un pranzo ufficiale; convitato -Commensale
brodaglia, minestra o altro cibo disgustoso. -Sbobba