prosze o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
dove sei ci manchi impazire
gdzie jestes brakujesz mi do szalenstwa...
dove sei ci manchi impazire
brakuje słówka "da" przed "impazzire"

gdzie jesteś, brakuje nam ciebie do szaleństwa
..gdzie jesteś tęsknię (za czymś) do zwariowania
..chyba tak..
gdzie jestes brakujesz nam szalenstwo(impazire) da impazire (do szalenstwa)....moze tak
Grazie :)

i jeszcze to bym poprosila : certo che e importante ma se ho compagnia per viaggio e meglio ciao
pewnie ze to jest wazne ale jesli mam towarzystwo na podróz (w tym miejscu mi czegos brakuje)tak jest lepiej czesc
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Kultura i obyczaje

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia