Baaaaaaardzo proszę o przetłumaczenie:)

Temat przeniesiony do archwium.
Ciao tutti!!! Czy ktoś by mógł sprawdzić to co po włosku i przetłumaczyć to co po polsku???? To bardzo ważne dla mnie!!!
*Ciao Livia, come stai? Ancora nell'Uruguai? Come è Virginia? Tydzień temu byłam na świetnej imprezie z moimi przyjaciółmi - "salsa party". Wszystkie wspomnienia z imprez w Heart and Soul wróciły... Ale było naprawdę super!!! Mam dużo energii do życia teraz...
Zaczęłam też uprawiać wspinaczkę. Kolega mnie namówił. I powiem Ci że naprawde fajna zabawa. Wiesz... ja kiedyś miałam lęk wysokości a teraz? Pewnie przez całe życie sobie ten lęk wmawiałam... Pamiętasz jak byliśmy w tej katedrze? Wtedy jakoś się nie bałam a przecież było wysoko... Ale to też chyba zależy od tego czy się człowiek czuje bezpieczny.. i z kim się czuje bezpieczny... Ale to było kiedyś...
Zmienili nam plan na studiach. Okropność!!! Np. w sobotę mam zajęcia od 7:30 do 21:05. Nie uważasz że to trochę przesada?
Rozmawiałam z moją przyjaciółką. Raczej nie będzie mogła ze mną przyjechać w maju do Turynu. Ale ja na 90% przyjadę!!! Tylko muszę wiedzieć gdzie mogę się zatrzymać...
Saluti e baci per te e per tutti gli miei cari amici!!!!
Sono ora sul lavoro in modo da non posso scrivere più. Aspetterò le notizie da te!!! Scriva me presto!! Baci, J...*
Z góry grazie,
baci,
ness
bardzo proszę....
baaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaardzo proszę....
buuuu
może jednak ktoś???
Ciao Livia,come stai?Sei ancora nell'Uruguai?Come è Virginia?La settimana scorsa sono stata ad una festa fantastica con i miei amici- 'salsa party'.Tutti i ricordi dalle feste in Heart Soul sono ritornati...è stato veramente fantastico!!Ora ho tanta energia per vivere..Ho cominciato anche a fare alpinismo.Grazie ad un mio amico e mi ha convinta.E ti dicio che è una cosa stupenda.Sai..Tempo fa avevo paura della altezza,e ora!!Sicuramente ero io a inventarla questa paura..Ti ricordi quando eravamo in quella cattedra?Li non avevo paura nonostante fosse alto...Ma penso che anche questo dipenda dal fatto se uno si sente protetto..e con chi si senta protetto..Ma questo ormai è il passato..Ci hanno cambiato il piano di studi.è terribile!!!Per esempio sabato ho lezioni dalle 7.30 fino a 21.05. Non credi che abbiano un pò esagerato?Ho parlato con una mia amica.Non credo che potrà venire con me a Maggio a Torino.Ma io ci verrò al 90%!!!Devo solo sapere dove potrei fermarmi...Saluti e baci per te e per tutti i miei cari amici!!!Ora sono al lavoro e purtroppo non posso più scrivere.Aspetterò lòe tue notizie!!!Scrivimi presto!!!Baci...
Jejciu w końcu ktoś się zlitował :) Grazie bardzo za pomoc!!!!
baci,
ness
Proszę sprawdźcie czy dobrze zrozumiałam i pomóżcie odpowiedzieć....
*ciao! certo che scrivi sempre meglio...solo che si
dice cattedrale, non cattedra... cattedra means desk,
that one of the teacher at school.
io sono tornata venerdě scorso dall'uruguay, č stato
bellissimo, virginia adesso sta abbastanza bene, e poi
era estate!!! adesso giŕ sono tornata a scuola... perň
non ho orari come i tuoi!!! io non ce la farei, č
assurdo!!! it's crazy!!
adesso devo andare...ci sentiamo
bacioni
livia*
widzę że coraz lepiej piszesz...tylko że mówi się cattedrale nie cattedra... dalej po angielsku to kumam... wróciłam już z Urugwaju, było pięknie,tam jest lato teraz, Virginia czuje się już lepiej...wróciłam do szkoły...ja nie mam takiego planu jak ty na szczęście(?) bez sensu...teraz muszę już iść itd...

Taki chyba mniej więcej jest sens prawda? A teraz odpowiedź...
*No tak człowiek uczy sie na błędach... cieszę się że Virginia czuje się lepiej. Mam nadzieję ze niedługo dostanę od niej jakąś wiadomość. Jutro jadę do szkoły. W sobotę mam poprawkę egzaminu. Pozdrów proszę wszystkich!!! I czekam na dalsze wieści...*

Z góry grazie :)
baci,
ness
wrocila w zeszly piatek z Urugwaju...reszta tak jak zrozumialas
tylko ta koncowka: wrocilam juz do szkoly..ale nie mam takich godzin jak ty (w sensie takich napietych terminow!) ja bym tak nie dala rady, to be sensu
Si, l'uomo impara dai propri sbagli(CHYBA). Sono contenta che Virginia si senta gia' meglio. Spero di ricevere presto qualche notizia da lei. Domani vado a scuola. Sabato ho un esame di riparazione. Salutami tutti quanti! Aspetto le altre novita'.
Grazie bardzo za pomoc przy poprzednich tłumaczeniach!!!!!!! Mam kolejną prośbę... Proszę sprawdźcie to co jakimś cudem udało mi się wydukać i błagam przetłumaczcie reszte!!! Z góry GRAZIE!!!!!
*Cara Livia,
Ché orribile settimana ho avuto!!! Mówiłam Ci o moim nowym planie ostatnio ale… naprawdę nie sądziłam że będzie tak ciężko!!! Zwłaszcza, że większość przedmiotów to przedmioty filozoficzne więc to dodatkowe obciążenie. Jeszcze żeby było śmieszniej chcieli nam jeszcze wcisnąć w niedzielę warsztaty artystyczne, które miałyby trwać od 17 do 21. Ho tre ore in treno dalla scuola alla mia casa. Non posso immaginare questo. Całe szczęście po prostu zrobią nam dodatkowe spotkanie. Jakoś trzeba będzie sobie poradzić…
Jeszcze do tego głupia baba od literatury oblała 9 osób z 10 zdających poprawkę (niestety mnie też) i w piątek znowu muszę zdawać. Nie znoszę teorii literatury!!!!!
Dobra nie będę już marudzić. Mam nadzieję że u Ciebie jest ciekawiej. Jak Ci idzie w szkole? Mam nadzieję że wszystko jest w porządku.
Teraz jestem wyjątkowo w pracy (w poniedziałki przeważnie nie pracuje) ale pozostałe dni całe szczęście mam wolne w tym tygodniu. Ale co z tego że wolne skoro muszę się uczyć.
Masz jakieś zdjęcia z Urugwaju? Może byś mi przesłała jakieś?
Kończę bo szefowa krzyczy. Trzymaj się ciepło i napisz niedługo!!! Pozdrowienia dla wszystkich!!! Bacioni, J.*

Saluti
ness
plisssssssssssssssssssssss
Kochani pomóżcie proszę!!!!To dla mnie naprawdę ważne....
oj to trzeba sie bardziej starac.prosic czesciej,a nie od czasu do czasu;)bo tak to ci nikt nie przetlumaczy
a ty olka juz od wczoraj jak szukasz zaczepki....przetlumacz ty jak jestes taka madra....
widzę że zdarzają się tutaj bardzo "miłe" osoby... olka nikt tutaj nie ma obowiązku tłumaczenia wszystkiego o co się prosi.owszem jest dla mnie ważna pomoc ale nie będę się prosić:)
kasiu dzięki za wsparcie:)a jakby jednak ktoś chciał przetłumaczyć będę wdzieczna;)

saluti,
ness
może jednak??
Cara Livia,
ho passato una settimana orribile!!! ultima volta ti avevo detto del mio nuovo progetto ma... davvero non pensavo che sarà cosi dura!!! sopratutto che la maggioranza delle materie sono le materie filosofiche che sono un peso in più per me (nie jestem pewna poprawnosci :(). e non e tutto, ci volevano mettere ancora - nie wiem jak sa warsztaty artystyczne, sprawdz moze w slowniku obok, moze bedzie, a jak teraz tam wejde to mi sie skasuje tekst :P - che dovrebbero durare dalle 17 fino alle 21. per tornare a casa dalla scuola ci metto tre ore quindi figurati se riesco a immaginare tutto questo... per fortuna ce l'avremmo un incontro in più. bisognierà cavarsela in qualche modo...
non finisce qui, quella scema della letteratura ha bocciato 9 persone su dieci (purtroppo anche me) e venerdi devo dare quest'esame ancora una volta. odia la teoria della letteratura (ma... nie wiem czy tak sie nazywa ten przedmiot...)!!!
ok non mi lamento piu. spero che da te va meglio. come va a scuola? spero che va tutto bene. adesso eccezionalmente sono al lavoro (di solito di lunedi non lavoro) pero per fortuna il resto della settimana ce l'avrò libera. anche se non e che cambia qualcosa perche devo studiare.
hai qualche foto dall'uruguai? forse potresti madarmene? vabbè finisco perche la mia capo sta gia gridando. stammi bene e scrivimi al piu presto. saluti a tutti...

moze jakby teraz chcialby ktos sprawdzic i poprawic gdzie jest toby bylo fajnie :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia