prosze o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Fajnie by było gdyby miał/był...
Sarebbe bello se...? avrebbe/sarebbe? jakos dziwnie mi to brzmi...
avesse/ fosse:-)
o, dziękuje bardzo :)
o, drobiazg;-) pzdr
Zauroczona, to po prostu periodo ipotetico "presente":

Se Claudio fosse qui con me, sarebbe veramente bello. (lub Sarebbe veramente bello se Claudio fosse qui con me.) -> Byloby naprawde fajnie, gdyby Claudio byl tu ze mna. (teraz)

Wystarczy zapamietac, ze w takich przypadkach po "se" wystepuje congiuntivo imperfetto.

Oczywiscie inaczej to bedzie wygladalo w odniesieniu do przyszlosci (Sarà veramente bello se Claudio sarà qui con me. -> Bedzie naprawde fajnie, jesli Claudio bedzie tu ze mna.) i do przeszlosci (Sarebbe stato veramente bello se Claudio fosse stato lì con me. -> Byloby [bylo] naprawde fajnie, gdyby Claudio byl tam ze mna.). Ale mysle, ze periodo ipotetico, znasz, prawda?:)

Pozdrawiam,
Dee
o Dee, jak to dobrze, ze ty umiesz nazwac rzeczy po imieniu, od razu wszystko sie rozjasnia... nawet mnie;-)
;-)buzka
Trish, tylko Ciebie po imieniu nie umiem nazwac... ;)

Odsylam buzke ;)
heh, znam tylko tyle, co ze strony :P
ja w ogole duzo wiem tylko stad :P
np. na kursie dzisiaj babka pytala o cos tam, cos tam(zagadnienia gramatyczne)i powiedzialam na wszelki wypadek ze nie znam, no bo sie nie uczylam...no a ona potem"przeciez umiesz!:)" no i bylo milo, ze bez nauczyciela, ze stronka, poznalam co nieco sama :)
cogiuntivo dopiero mamy wziac na kursie, dlatego zawsze jakos go zastepowalam...no a dzisiaj nie dalo rady, musialam uzyc, a ze nie umialam to zapytalam tutaj :)
ide sciagnac piosenke ktora dzisiaj tlumaczylismy(ah wpadla w ucho, chociaz nie jest to jakas muzyka z gornej polki;)-polecam: Davide de Marinis - Chiedi quello che vuoi :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Programy do nauki języków

 »

Życie, praca, nauka