Tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś potrafi przetłumaczyć te zdania:
Nie zlowili ani jednej ryby.
Enzo zaproponował, aby poszli w inne miejsce.
Silvano żałował, że nie poszedł z Enzo.

Dziękuję z góry.
Non hanno pescato nemmeno un pesce.
Enzo ha proposto di andare in un altro posto.
Silvano si era pentito di non essere andato con Enzo.
non hanno pescato nè una pesce. Enzo propose di andare al altro luogo. Silvio si è pentito che non è venuto con Silvio.
..poczekaj, może ktoś skoryguje..
czy zamiast 'ha proposto' może być 'propose'? (nie kwestionuję Twojego, tylko się uczę)
Monia - to halnar jest dobre
lepiej jest ha proposto.
ale dlaczego? czy tu chodzi o 'następstwo czasów'?
albo robisz wszystko w passato prossimo..albo w passato remoto...
dlaczego spytales sie tylko o "proporre"?nalezaloby wtedy zmienic wszystko.ale jak na moj nos jest lepiej w passato prossimo....
wielkie dzięki [kwiatuszek], teraz 'przestudiuję' wszystko od nowa
Wielkie dzięki wszystkim za pomoc.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia