tlumaczenie jak kobieta - jak wierne to nie piekne jak piekne to nie wierne i badz tu madry ..... :]
Puorte 'e cazune cu nu stemma arreto...
nosisz spodnie z logo na posladku
na cuppulella cu 'a visiera aizata...
beret z zadartym daszkiem
passa scampanianno pe' Tuleto
idac, halasujesz jakby bili w dzwony dla Toledo
comm'a nu guappo, pe' se fa' guarda'...
bezczelnie jak zawadiaka tak aby tylko na ciebie patrzono
Tu vuo' fa' ll'americano
chcialbys "robic za amerykaniana"
mericano, mericano...
sient'a mme chi t' 'o ffa fa'?
przysluchaj sie : kto zwraca na ciebie uwage ?
tu vuoi vivere alla moda,
chcesz zyc na fali
ma se bevi "whisky and soda"
ale gdy pijesz whisky z soda
po' te siente 'e disturba'...
to pozniej czujesz sie zle
Tu abball' o' rocchenroll
tanczysz rock and roll
tu giochi a baisiboll...
grasz w baseball
ma e solde p' e' Ccamel
ale pieniazki na Camele
chi te li dà?
kto ci je daje ?
la borsetta di mammà!?
torebka mamusi ?
Tu vuo' fa' ll'americano
chcialbys "robic za amerykaniana"
mericano, mericano...
ma si' nato in Italy!
ale urodziles sie tu we Wloszech
sient' a mme: nun ce sta niente 'a fa'
posluchaj : nic z tym sie nie zrobi
ok, napulitan!
tu vuo' fa' ll'american
tu vuo' fa' ll'american!
Come te po' capi' chi te vo' bbene
jak moze zrozumiec cie ktos kto cie lubi
si tu lle parle miezo americano?
jesli mowisz jak polamerykanin
quanno se fa ll'ammore sott' 'a luna
gdy zdarzy sie milosc przy blasku ksiezyca
comme te vene 'ncapa 'e di' "I love you"?
jak przyjdzie ci do glowy powiedziec -" i love you" ?
Tu vuo' fa' ll'americano
mericano, mericano...
ma si' nato in Italy!
sient' a mme: nun ce sta niente 'a fa'
ok, napulitan!
tu vuo' fa' ll'american
tu vuo' fa' ll'american!
...whisky soda e rock and roll