przesilenie wiosenne?

Temat przeniesiony do archwium.
jak to powiedziec?
Jest to SOLSTIZIO DI PRIMAVERA
solstizio di primavera :) pięknie nie?
łojesu...dzieki
a jak powiedziec ze dopadlo mnie przesilenie wiosenne
ho il solstizio..
mi ha preso ....
sento...
??czy jak? niestety u mnie niezbyt dzisiaj glowka pracuje
bo'...che domande che fai...
nie wiem..może "sto vivendo ...."?
czekamy na Trishe ;)
mi ha beccato il solstizio di primavera
danke Bocco
..to juz mam diagnoze
di niente, buona giornata:-)
i badz tu madry....;) przesilenie czyli rownonoc to raczej termin astronomiczny, cale to zrownanie dnia z noca itd...i taki jest odpowiednik we wloskim - il solstizio, l'equinozio
rozumiem, ze to o czym ty mowisz, Aga, to jest bardziej stan "psychologiczny" chodzi ci o objawy zwiazane z dluga zima itd. a tego jako solstizio chyba raczej nie mozna przetlumaczyc...poszukam, moze znajde okreslenie tego stanu po wlosku;-)
tak, chodzilo mi o oslabienie i podle samopoczucie, ktorego ciezko w tym okresie uniknac...:-((
Mozna tez powiedziec Stanchezza Primaveriale
Co oznacza slowo, ktore jest dodawane do roznych wyrazow - "mente"
a moze inaczej, jak tlumaczyc slowa, gdzie jest ono dodane i jak je wstawiac,
np. semlice - semplicemente
sicuro - sicuramente
evidente - evidentemente
? Prosze kogos o wytlumaczenie
-mente to przyrostek, ktory dodany do przymiotnika zmienia go w przyslowek : semplice - prosty - semplicemente - po prostu
sicuro-pewny - sicuramente - pewnie
itd, itp;)
pzdr
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia