Witam cie goraco! Moje tlumaczenie podanego przez Ciebie tekstu jest nastepujace:
"Przykro mi stracic cie, ale jesli to jest to cierpienie, ktorym musze placic, OK. Jednakze jesli to byla prawdziwa przyjazn, pozostanie nawet jesli w tym momencie nie spotkamy sie. Wybacz mi, ze mialem mysli, ktorych nie powinienem miec. Zostalyby tylko mylsli. Uczucie i przyjazn do ciebie sa duzo wazniejsze niz jakies falszywe pragnienie."
Tlumaczylam wprost, z wloskiego na nasze. Moze nie za bardzo sie klei po polsku ale napewno bedziesz wiedziec o co chodzi. Pozdrawiam i powodzenia.