SPRAWDZENIE TEKSTU

Temat przeniesiony do archwium.
bardzo prosze o sprawdzenie tego tekstu i poprawienie bledow... Czy ten tekst jest wogóle zrozumiały?????

Ero in Italia tre anni fa. Ci spendevo 2 settimane nella città piccola e antica che si chiama Paestum. La città si trova vicino a Napoli. Ero anche a Roma ma solo un giorno (io la trascorrevo).
Per quanto riguarda le mie l'ultime vacanze estive, sono stata a Cracovia. Ho trovato un lavoro nell'azienda con i prodotti alimentari ( chodzi o to ze pracowalam w firmie spozywczej). Ci sono stata la segretaria. E poi , in ottobre ho cominciato frequentare di nuovo all'unoversità. Adesso sono all'ultimo anno, sto scrivendo la tesi e in giugno dovrò discutarla per poter ottenera il diploma di laurea. Na nadchodzace wakacje nie mam jeszcze zadnych planow.

bardzo prosze o poprawienie bledow i pomoc w przetł. ostatniego zdania

z gory bardzo DZIEKUJE
SONO STATA IN Italia tre anni fa. SONO RIMASTA / HO PASSATO 2 settimane nella
>piccola e antica città che si chiama Paestum. La città si trova vicino
>a Napoli. sONO STATA anche a Roma ma CI HO TRASCORSO solo un giorno / UNA GIORNATA .
> Per quanto riguarda le mie l'ultime vacanze estive, sono stata a
>Cracovia. Ho trovato un lavoro nell'azienda PRODUTTRICE DEI prodotti alimentari
>( chodzi o to ze pracowalam w firmie spozywczej). Lì HO LAVORATO COME LA
>segretaria. E poi , in ottobre ho cominciato A frequentare di nuovo
>L'unIversità. Adesso sono all'ultimo anno, sto scrivendo la
>tesi eD in giugno dovrò discutErla per poter ottenera il diploma
>di laurea. NON HO ANCORA I PROGRAMMI PER LE PROSSIME VACANZE.
pzdr:-)
dziekuje Ci bardzo.!!!
mam tylko pytanie dlaczego wszystko ma byc napisane w czasie passato prossimo, jak to juz przeciez nie ma zwiazku z terazniejszoscia.????

bardzo prosze o wytłumaczenie
Nie wiem jak to jest dokładnie 'gramatycznie', ale na 'wyczucie' to ja myślę, że imperfetto (jest polskim czasem przeszłym niedokonanym) używa się,żeby wyrazić czynności niedokonane. A Ty tam konkretnie byłaś więc dlatego passato prossimo.:-*
dzieki juz mi sie troche rozjasnilo. czyli l'imperfetto to CZAS PRZESZŁY NIE DOKONANY...czyli ze cos kiedys np. robilam przez jakis okres czasu ale tego nie skonczylam , tak???? ( ze jakas czynnosc trwala, ale nie zostala dokonczona)???
Czas PASSATO PROSSIMO jest czasem przeszłym bliskim, czyli określa czynność, wydarzenie bądź stan postrzegane jako zakończone ale mające związek z teraźniejszością. Powiązania z teraźniejszością mogą zachodzić w różny sposób z racji niewielkiej odległości czasowej pomiędzy wydarzeniem przeszłym a chwilą obecną:

1. czasu uzywa się do mówienia o rzeczach, które zdarzyły się w ciągu dnia.
2. jeśli podaje się wiadomość o wydarzeniu, które zaszło także kilka dni wcześniej, ale nie podaje się dokładnego czasu wydarzenia. ( zgodnie z tym punktem , to powinnam napisac "Ero in italia 3 anni fa" - bo podaje dokladny czas tego wydarzenia, KONKRETNIE PISZE ZE BYLO TO 3 LATA TEMU)
3. jeśli zdarzenie przeszłe odnosi się do jakiegoś okresu, nawet bardzo długiego, ale który trwa do tej pory.
4. jesli efekty danego wydarzenia są trwałe i widoczne w momencie opowiadania o tym wydarzeniu.
Nie wiem gdzie wynalazlas te regulki. Nie sa pomylone, ale tak zagmatwane, ze naprawde trudno zrozumiec roznice miedzy PP a Imperfetto.

Zajrzyj tu:

http://tiny.pl/grcw
dzieki wielkie
juz sie z tym zapoznalam
faktycznie ze jasniej napisane :-)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia