nie wiem czy dobrze

Temat przeniesiony do archwium.
Dostałem maila od koleżanki z włoch nierozumiem za bardzo jednego zdania możecie sprawdzić moje tłumaczenie i ewentualnie podać poprawne
to zdanie po włosku: come mai vuoi venire proprio in Italia se
ci sono tanti altri posti pi?
dlaczego chcesz przyjechac do włoch...
dalej to juz niewiem i niewiem czy dobrze zrozumiałem pierwszą częscć zdania
dlaczego chcesz przyjechac akurat do wloch skoro jest tyle miejsc ....

przypuszczam ze na koncu mialo byc napisane cos w stylu(bo to "pi?" jest niepoprawne): tanti altri posti piu belli na przyklad to by znaczylo: tyle innych ladniejszych miejsc
wielkie dzięki tak się domyślałem ale niebyłem pewny

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia