bardzo prosze...:))

Temat przeniesiony do archwium.
ma tu sei fotografa di professione?
questa foto è veramente d'autore
mi spiace non vederne una tua (che fa sempre piacere perchè sei stupenda)
ma questa è meravigliosa...

bardzo prosze o przetlumaczenie tych kilku zdan
z gory dziekuje:))
a ty jesteś fotografem z zawodu??? ta fotografia jest naprawdę autorska,szkoda ze nie moge zobaczyc jakies twojwj fotki,jest zawsze milo bo jestes cudowna,ale ta jest niezwykla
dziekuje bardzo, a czy moge prosic jeszcze w druga strone??

"nie, nie jestem fotografem z zawodu, robie to dla przyjemnosci i czasem wyjdzie z tego cos ciekawego. ciesze sie ze komus podobaja sie moje zdjecia.
dziekuje za mile slowa..i przepraszam ze dlugo nic nie pisalam,ale jestem ostatnio bardzo zajeta..
przyjemnego i slonecznego dnia :))"
no,nn sono una fotografa,lo faccio per il piacere(per hobby).Sono contente(mi fa piacere) che le mie foto piaccono a qualcuno(a te),grazie per le parole carine che mi hai scritto e ti chiedo scusa che nn mi sono fatta sentire ma ultimamente sono molto occupata
ti auguro buona giornata
wielkie dzieki...pozdrawiam:))) milego dnia
ja tobie tez,ale nie pros tak czesto o pomoc,jak ci to jest potrzebne ucz sie-to mily i latwy jezyk
mam nadzieje ze mnie zle nie zrozumialas,
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia