Jestem na wakacjach we włoszech. Wszyscy są dla mnie niesamowicie uprzejmi. Jestem tutaj z moją dziewczyną Pauliną. Bardzo ją kocham i jestem szczęśliwy, że mogę z nią spędzić wiele wspaniałych chwil. Włochy to idealne miejsce dla zakochanych.
Sono in vacanza in Italia . Tutti sono incredibilmente gentili per me , ci sono qua con la mia ragazza Paulina , la amo molto e sono (contento ) felice che posso passare con lei ne tanti bei momenti . Italia e' il posto perfetto per gli innamorati .
desminaa
05 cze 2006
Sono in vacanze in italia. (Trascorro le mie vacanze in italia). Tutti sono gentilissimi per me(con me ). Sono qua con la mia morosa/ fidanzata. L'amo molto e' sono felice che posso trascorrere con lei tanti i giorni splendidi. L'italia e' un posto ideale per innamorati.
prosze o poprawki:):)
desminaa
05 cze 2006
nio wlasnie zgubilam GLI
...per Gli innamorati :):)
**AMBRA**
05 cze 2006
Ciao Des to Ja mmmmm2222 :-D
desminaa
05 cze 2006
to ty???? widze ze nowego niczka sobie sprawilas ....to witam ciao....widze ze tez sie wzielas za ten tekscik :):)
**AMBRA**
05 cze 2006
staram się staram :-) ..... miałam już dość tego mmmm2222 ... hihihi
desminaa
05 cze 2006
gratuluje...calkiem orginalny ten nowy niczek...ma cos w sobie :D :):))
no i ma moje ulubione gwiazdeczki hiihihi *_*
desminaa
05 cze 2006
mam prosbe o przetłumaczenie tych slowek:
la mia affamata
non so se sia che stessi pensando a me
**AMBRA**
05 cze 2006
właśnie zauważułam ,że masz słabość do gwiazdek :-D hihihi
i dziękuję mnie też się mój nowy nick podoba ;-)
sama nie bardzo wiem co oznaczają te zdania .... , one chyba nie są z ksiązek prawda ?
desminaa
05 cze 2006
nie sa ....sa wyrwane z kontekstu...ja mniej wiecej rozumiem ale myslalm ze ktos moze mi je dokladniej przetłumaczyc
**AMBRA**
05 cze 2006
ehehe ... mniej więcej to Ja też rozumiem , ale lepiej by było , gdyby były napisane zdania , w których te zwroty były zawarte , łatwiej można by było się domyślić :P :-)