sereno e na polski

Temat przeniesiony do archwium.
błagam czy może mi ktoś przetłumaczyć
Sereno è
Rimanere a letto ancora un po'
E sentirti giù in cucina che
Gia prepari il mio caffè
E far finta di dormire
Per tirarti contro me.

Sereno è
Ricordare il primo giorno che
Sei salita sulla moto mia
Noi due soli senza compagnia
E la volta che hai guidato tu
Dentro al fosso a testa in giù...

Sereno è
Scivolare dentro il mare e poi
Senza il peso dei pensieri miei
Giù nel buio la conferma che
Lassù in alto sempre tu ci sei
Che alla luce aspetti me.

Sereno è
Dare un calcio ai grattacapi e poi
Con un bacio fare pace noi
E sentirmi come tu mi vuoi
Raccontarti un sacco di bugie
Per poi ridere di te!
Pogodnie/radośnie jest
Pozostać jeszcze trochę w łóżku
I słyszeć jak w kuchni na dole
Przygotowujesz już moją kawę
I udawać, że śpię
Aby przyciągnąć cię do siebie

Radośnie jest
Wspominać pierwszy dzień, w którym
Wsiadłaś na mój motor
Tylko my dwoje, bez nikogo (bez towarzystwa)
I ten raz, gdy ty prowadziłaś
W rowie głową w dół…

Radośnie jest
Zsuwać się w morze i później
Bez ciężaru mych myśli
Na dole w ciemności (jest)potwierdzenie, że
Ty zawsze jesteś tam na górze
Że czekasz na mnie w świetle

Radośnie jest
Dać kopniaka zmartwieniom i potem
Pogodzić się jednym pocałunkiem
Czuć się takim, jakiego mnie chcesz
Opowiadać ci mnóstwo kłamstw
Żeby później śmiać się z ciebie!
bardzo prosze o przetłumaczenie piosenki "voglio una donna", strasznie mi na tym zależy, czekam z nieceirpliwoćia na tłumaczenia tekstu ok, z góry dziekuje

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia