prosze na polski:)

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o pomoc w zrozumieniu:

"Credo che ci vorrebbero molte email per raccontare la mia vita.
Posso dirti che sono uno sportivo(nel 1997 sono stato convocato dalla nazionale di atletica italiana, ma gia da molti anni ho smesso con le competizioni), mi sto per laureare come geologo(sono all ultimo esame ma non ho il tempo per studiare ora) e amo viaggiare.
Magari la prossima volta ti racconto altre cose e vedro' anche di mandarti una mia foto."
Trzebaby było ( napisać ) wiele e -maili ,żeby opowiedzieć o moim życiu. Mogę Ci powiedzieć ,że jestem sportowcem ( w 97' zostałem powołany to drużyny narodowej e lekkoatletyce ,ale już wiele lat temu przestałem uprawiać sport ( skończyłem z zawodami ) , niedługo skończę studia , będę geologiem ( będę się bronił ) przedemną ostatni egzamin ,ale nie mam czasu ,żeby się uczyć. Kocham podróżować . Może nastepnym razem opowiem ci inne rzeczy , i wyślę Ci moje zdjęcie .
dziekuje bardzo za pomoc:)podobnie zrozumialam..
bardzo prosze o pomoc w tlumaczeniu, w duga strone (na wloski)...bo chce mu odpisac:)

"jestem pod wrazeniem twoich osiągnięć. Jaki sport trenowałeś? biegi? Mamy podobne zainteresowania. Na studiach mialam zajecia i cwiczenia w terenie z geologii. W pokoju mam wiele skal i mineralow. Jeśli chcesz to wyslij mi zdjecie...ale dla mnie u mężczyzny najważniejsze jest jego wnetrze i cieplo...jesli chcesz ja tez ci wysle swoje zdjecie. Kiedy wracasz do Wloch?"

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia