proszę o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
amore sono in sicilia sun un motoscafo e bellissimo e vorrei averti qui con me anche se tu non mi ami piu'

kochanie jestem na sycylii ....... jest pieknie i wolałbym .......... również .. ty nie kochasz mnie więcej?
motoscafo--> motorowka

moze mialo byc "e' bellissimo" --jest piekna

e vorrei averti qui con me anche se tu non mi ami piu'//i chcialbym miec cie tu ze mna nawet jesli juz mnie nie kochasz
Myślę że jednak: jest pięknie, bo potem mówi, że chciałby, żeby ona też tam była... Ja to widzę bardzo "połączone"

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia