a jak jest...?

Temat przeniesiony do archwium.
A jak mam powiedzieć :"Jestem z Polski"??
vengo da Polonia (pochodze z polski)
albo
sono di Polonia (jestem z Polski)
:-)
aha:) gràzie:*
blad
vengo daLLa Polonia albo sono di Polonia
a nawet lepiej PROvengo daLLa Polonia
a jeszcze lepiej poprostu : sono Polacca- kobieta sono Polacco - mezczyzna
Dziekuje bardzo=]
faktycznie, blad!! sorki
to juz z przemeczenia
sono di Polonia- powiem szczerze, ze mialabym tu pewne watpliwosci i uznalabym to za niepoprawne!!! poprawnie wg mnie jest: sono della Polonia badz sono dalla Polonia
no nie wiewm Bocco...mnie zawsze uczyli sono di Polonia ale (pro)vengo dalla Polonia
...chyba ze po latach mi sie wszystko pomieszalo..ale nie sadze
Sono di + nazwa miasta (np. Sono di Milano, Sono di Varsavia),
a vengo da + rodzajnik + nazwa państwa (np. Vengo dalla Francia, Vengo dalla Polonia). NIe jest wielkim błędem powiedzieć: Sono di Polonia, ale nie jest to poprawne.
jak to sie mowi po wlosku..czy wogole we wloskim tez cos takiego istnieje:

"Starosc nie radosc"
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia