MAZOLA - help!!

Temat przeniesiony do archwium.
Jeszcze to na polski...proszę BŁAGAM!! :)
Polacco: scolastico, parlato e scritto
Whorkshop in Metodologia della ricerca sociale
SERVIZIO MILITARE: Riformato
Laureando in Scienze dell'Educazione, indirizzo: Esperto nei Processi della Formazione
przykro mi ale nie jestem w stanie ci tego przetlumaczyc
>Polacco: scolastico, parlato e scritto - polski: szkolny, w mowie i w pismie
>Whorkshop in Metodologia della ricerca sociale - warsztaty z metodologii badan spolecznych
>SERVIZIO MILITARE: Riformato - sluzba wojskowa: niezdolny (do s.w.)
>Laureando in Scienze dell'Educazione, - doktorant (?albo magistrant...w kazdym razie przygotowujacy sie do jakiegos stopnia naukowego) nauk szkolnych (?moze pedagogiki)
dziekuje :)
jeszcze to..ale nie wiem dokladnie o co chodzi
indirizzo: Esperto nei Processi
>della Formazione - adres: specjalista od procesow powstawania (??)
tyle mi wystarczy - wielkie dzieki!!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia