sms - proszę...

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę Was o przetłumaczenie na włoski...
"Ty także jesteś dla mnie kimś wyjątkowym... PS. bardzo lubię ośmiornice ;) Śpij słodko, całuję"
"Ty także jesteś dla mnie kimś wyjątkowym... PS. bardzo lubię ośmiornice ;) Śpij słodko, całuję"


Anche tu sei per me persena molto cara.
P.S. Mi molti piacele polpe ;)
Sogni d'oro, baci.
"Ty także jesteś dla mnie kimś wyjątkowym... PS. bardzo lubię ośmiornice ;) Śpij słodko, całuję"


Anche tu sei per me persena molto cara.
P.S. Mi molti piace polpe ;)
Sogni d'oro, baci.
dziekuje :)
Anche tu sei per me persena molto speciale
>P.S. Mi piace multo polipo ;)
>Sogni d'oro, baci.
Hmm, ja bym to napisala inaczej:rnAnche tu sei per me una persona molto speciale. rnPS: E anche a me piace il polpornSogni d'oro; baci
hej...jak powiedziec po wlosku..

Wierze , ze sobie poradzisz.
credo che te la caverai
a co to znaczy...

Un treno che all'incontrario va.
all'incontrario - na odwrót, odwrotnie
Un treno che all'incontrario va - pociąg, który jedzie do tyłu (cofa się)
..może tak być..
Ale w słowniku mam: treno - (oprócz zwykłego znaczenia, w przenośni) sposób życia, stopa życiowa. Gdyby przyjąć to znaczenie, to mogłoby być: spada 'stopa życiowa'....hahaha - trochę śmieszne :-)))
dzieki tujaga...tu chyba chodzi raczej o ten pociag niz o "stope" :):)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia