cóż to znaczy?

Temat przeniesiony do archwium.
così avro il tempo per insegnare l'italiano a madre?
bede mieć czas by uczyć mamę włoskiego

tam jest "cosi" więc (nie wiem czy taki był kontekst, bo podejerzewam, ze jest to wycięte z jakiegoś fragmentu) może być też coś takiego:
właśnie w ten sposób; właśnie tak bede mieć czas aby uczyć mamę jęz. włoskiego

Niech ktoś sprawdzi, bo ja tylko "tak o" ale mam nadzieję, że sens ukazałem
może 'tak więc'?
albo "w związku z tym"?

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Kultura i obyczaje