kilka zdań o wyjeździe

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze o przetłumaczenie mi kliku zdan, ponieważ wyjeżdzam do włoch i musze wszystko ustalic.

Mam do Ciebie kilka pytań dotyczących naszego przyjazdu:
1. ile muszę zapłacić za wszystko za 3 osoby za tydzień pobytu?
2. Czy mogę już teraz na 100% rezerwowac bilety lotnicze na wyjazd do Włoch w terminie od ... do...?
3. Czy przyjedziesz po nas na lotnisko i czy przez ten cały tydzień będziesz z nami?
4. Czy mam dokonać ci teraz jakiejś płatności, aby hotel był dla nas na pewno zarezerowowany?

Nie moge się doczekać już tych wakacji.
proszę niech mi to ktos przetłumaczy, bo jeszcze dzisiaj musze wysłać. Bardzo prosze
+
Avrei qualche domanda per te riguardo il nostro arrivo:
1.Quanto devo pagare in totale per una settimana di soggiorno di tre persone?
2. Posso gia prenotare al 100% biglieti per aereo a Bologna per giorni dal...al...?
3. Vieni a prenderci al aeroporto? Rimani con noi tutta la settimana ?
4.Devo efettuarrti adesso qualche pagamento, per assicurare la prenotazione dell'albergo ?
Non vedol'ora delle vacanze.
* non vedo l'ora
dziekuję genio-eugenio za pomoc. i jeszcze malutka prosba.

Przylecimy do Bolonii 21 sierpnia o godzinie
Odlot 28 sierpnia godzina
Prosze potwierdź mi dzisiaj koniecznie czy ten termin pasuje, bo chcę dzisiaj dokonać ostatecznej rezerwacji biletów lotniczych.
Czy mógłbyś mi podac również nazwę tego hotelu/pensjonatu w którym bedziemy mieszkali.
Czy płatność za hotel mam dokonać po przyjeździe na miejsce, czy wczesniej?
>Przylecimy do Bolonii 21 sierpnia o godzinie... - Arriviamo a Bologna il 21 agosto alle ....

>Odlot 28 sierpnia godzina... - (czy chodzi ci o "odlot" w sensie powrotu?) il ritorno è previsto per il 28 agosto alle ...

>Prosze potwierdź mi dzisiaj koniecznie czy ten termin pasuje, bo chcę
>dzisiaj dokonać ostatecznej rezerwacji biletów lotniczych. - Ti prego di confermarmi oggi se ti vanno bene queste date, perché voglio fare oggi la prenotazione definitiva dei biglietti.

>Czy mógłbyś mi podac również nazwę tego hotelu/pensjonatu w którym
>bedziemy mieszkali. - Potresti darmi anche il nome di quell'albergo/pensione in cui ci fermeremo?

>Czy płatność za hotel mam dokonać po przyjeździe na miejsce, czy
>wczesniej? - Devo pagare l'albergo dopo esserci venuta o prima?


-
A Bolonia arriviamo il 21 agosto, alle...
La partenza il 28 agosto, alle...
Ti prego confermami oggi se questo periodo va bene, perche vorrei oggi fara una prenotazione dei biglietti per l'aereo.
Mi sai dire il nome di questo albergo in qui ci fermiamo.
Per il hotel pago dopo il arrivo al posto o prima ?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia


Zostaw uwagę