na wloski poprosze

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o przetumaczenie na wloski

dostala dzisiaj oficjalnie rozwod.nie mowila ci?? jest strasznie smutna,miala dobrego adwokata,i praktycznie wywalczyla wszystko.szkoda mi jej,bo strasznie duzo pracuje,a musi myslec jeszcze o wykupieniu lekow dla dziadka,o zaplaceniu pani,ktora sie nim zajmuje pod nieobecnosc k.Podziwiam ja,i zastanawiam dosc czesto jak ona sobie daje rade?leki kosztuja bardzo duzo,i opiekunka do dziadka tez nie jest tania.wiem,ze nie bierze pieniedzy od dziadka,bo mowila ze zle by sie czula,ze to jej obowiazek.Ja wiem ze ledwo wiaze koniec z koncem,ale naprawde nie narzeka.wrecz przeciwnie.wydzwania z pracy tysiac razy,i pyta czy dziaek wzial leki,i czy sie dobrze czuje.Widac ze jest zadowolona ze mu pomaga.dzis jej powiedzialem ze jest kochana,ale chyba nie uslyszala,bo szykowala sie do zrobienia zastrzyku dziadkowi.
czy moglbym prosic niesmialo o przetlumaczenie mi tego tekstu?
Ha divirziato oggi,non te l'avava detto? è molto triste, ha avuto un bravo avvocato e ha ottenuto quasi tutto che voleva. Mi dispiace molto per lei, perché lavora moltissimo e deve pensare ancora a comprare le medicine per il nonno, a pagare la donna che prende cura di lui quando k. è assente. l'ammiro e mi chiedo come mai lei riesce a cavrsela? Le medicine costano molto e l'assistente del nonno pure. so che nonusa i soldi del nonno, mi ha detto che non si sentirebbe bene se lo facesse. so come è difficile sbarcare il lunario, ma lei davvero non si lamenta, anzi tutto al contrario. essendo al lavora telefona mille volte e chiede se il nonno ha già preso le medicine, se si sente bene. si vede che è contenta di poter aiutarlo. Oggi le ho detto che è speciale (nie wiem za bardzo jak piowiedziec "kochana", moze bardziej "carina"), ma mi pare che lei non l'abbia sentito perchè stava per fare l'iniezione al nonno.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa


Zostaw uwagę