No tak - ...bb..
A czy można we włoskim rozróżnić: jestem zły / gniewam się?
[konto usunięte]
14 lip 2006
szukam genia -znowu napisal cos co tylko geniusz moze zrozumiec genio tak bardzo cie prosze wroc do wpisu :prosze na wloski . i pomoz kol mam nadzieje ze zrozumiales dziekuje
[konto usunięte]
14 lip 2006
a jak będzie bałaganiarz po włosku ? chodzi mi o jakieś potoczne słówko , nie takie "słownikowe" ?
dolcenera
14 lip 2006
pasticcione- również rozrabiaka
genio-eugenio
14 lip 2006
używa sie też "casinista"
genio-eugenio
14 lip 2006
"gniewać się" w języku polskim może oznaczać dwie różne rzeczy, różniące się subtelnie między sobą. Można być na kogoś obrażonym lub się na niego złościć i określić to, jako "gniewanie się"
Jeszcze jedna forma, to :"non avere con me"
[konto usunięte]
14 lip 2006
balaganiarz - disordinato
[konto usunięte]
14 lip 2006
nie gniewaj sie na mnie - non essere offeso con me albo non fare offeso con me
deelaylah
14 lip 2006
Genio, nie "non avere con me", tylko "non avercela con me". :) (avercela con qualcuno - gniewac sie na kogos)
Gniew oddala od miłości
Gniew wygrywa wtedy, kiedy przegrywa miłość
Wyjaśnienie istoty szóstego grzechu głównego wymaga najpierw rozróżnienia dwóch odmiennych znaczeń, jakie posiada słowo "gniew". http://wiadomosci.onet.pl/1474368,240,kioskart.html