prosze o pomoc w przetłumaczeniu!!!:)

Temat przeniesiony do archwium.
Witam!:)
czy moglaby mi ktoras z was przetlumaczyc to zdanko ---> "Nie trać czasu z kimś kto nie ma go, aby go spędzić z tobą"

Z góry dziekuję za pomoc!!
non perdere tempo con chi non lo ha per passarlo con te
Non perdere il tempo con qualcuno che non lo abbia per spenderglielo con te


ja bym tak przetlumaczyla :))
spenderglielo - znaczyloby spedzac go jemu:)

w kazdym razie, mowi sie raczej passare del tempo, spendere tempo ma bardziej wydzwiek "traci czas "

non perdere tempo con chi non ne abbia per passarlo con te - moja wersja:)
Non perdere tempo con qualcuno che non sia disposto a passarlo con te ..

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia