raczej "richiamare l'attenzione su" - zwracać uwagę... rnz "rivolgere" występuje przyimek "a"...rnOba zwroty są bliskoznaczne.
[konto usunięte]
31 lip 2006
farsi notare, farsi riconoscere
SARA-MARIE
31 lip 2006
tak było w słowniku , ale coś mi nie pasowało , ale dziękuję już wiem , ma być jednak rivolgere ......
tujaga
31 lip 2006
rivolgere l'attenzione a qc - zwrócić na coś uwagą
SARA-MARIE
31 lip 2006
w słowniku jest su qc .... w google też mi tak wyszło :)
tujaga
31 lip 2006
w moim słowniku jest 'a qc' - więc pewnie obydwa są dobre :-)
tujaga
31 lip 2006
To znalazłam w naszej wyszukiwarce, bocconcino wypisała, które czasowniki łączą się z "a" :
rivolgersi a + N / Vinf. (al responsabile, a osservare ...)
rivolgersi a un amico
rivolto a + N
desminaa
31 lip 2006
a ajk powiedzec
"Nie zwracam na to uwagi, nie przeszkadza mi to"
dolcenera
31 lip 2006
nie zwracam na to uwagi - non ci faccio caso;
nie przeszkadza mi to - non mi disturba; non mi da fastidio ..
genio-eugenio
31 lip 2006
facio...a z tym "disturba", to uwaga na literówki :)))
dolcenera
31 lip 2006
genio, jestem juz po kieliszku białego wytrawnego, ale ... jakie literówki? faccio zawsze przez dwa "c"!
genio-eugenio
31 lip 2006
wycofuję to facio(i tylko to)
genio-eugenio
31 lip 2006
chodziło mi o pewną zbieżność fonetyczną
dolcenera
31 lip 2006
a 'disturba'?
genio-eugenio
31 lip 2006
tak, za chwilę "zarżniesz" cały, głupi zresztą dowcip :)