co ten wyraz znaczy? nie mogę nigdzie znaleźć. mam już coprawda swoje podejrzenia co do jego znaczenia, ale chcę niezależnej opinii :) z góry dzięki za pomoc
właśnie nie. pescatore to znam:) jest taka piosenka " notte e' piscatore" ;)
genio-eugenio
03 sie 2006
WYDAJE MI SIĘ, ŻE TU TEŻ CHODZI O RYBAKA
[konto usunięte]
03 sie 2006
masz racje genio - piscatore=pescatore w dialekcie neapolitanskim :)
[konto usunięte]
03 sie 2006
prosze: napoletano è lingua o dialetto? Precisiamo subito che il problema non deve essere ... per cui accanto a pescatore si ha, per esempio, anche piscatore
genio-eugenio
03 sie 2006
DIALETTO, PER ME UNA LINGUA E' UNA COSA TASSATIVAMENTE COLEGATA CON UN POPOLO O ALMENO GRUPO ETNICO
[konto usunięte]
03 sie 2006
to wiele tłumaczy:) na dialektach to ja sie niestety nie znam. dziękuję bardzo za pomoc
[konto usunięte]
03 sie 2006
Popraw literowki ;-))
genio-eugenio
03 sie 2006
JESTEM PONAD TAKIE BZDURY ))))))
[konto usunięte]
03 sie 2006
hm.....
genio-eugenio
03 sie 2006
PRAWDA, ŻE ORYGINALNE PODEJŚCIE ? :-)))
[konto usunięte]
03 sie 2006
a moze pisciatore ?!
genio-eugenio
03 sie 2006
NO WŁAŚNIE, MY SIE TU PRODUKUJEMY, A MOŻE CAŁA SPRAWA JEST TYLE WARTA, ZEBY JA CIEPŁYM MOCZEM....HAHAHA
[konto usunięte]
03 sie 2006
faktycznie cała piosenka jest w dialekcie i chodzi o piscatore, ale gdyby tam wstawić pisciatore mogłoby wyjść ciekawie :P