ciao tutti!!
mam wielka prosbe bardzo zalezy mi na tym aby ktos mi pomogl przetlumaczyc eske :"wszystkiego najlepszego z okazji urodzin, powodzenia i duzo milosci niech w twym serduszku dzis zagosci !! mam nadzieje za pamietasz mnie jeszcze !!!jeszcze raz wszystkiego dobrego, zycze milej zabawy...."
prosze o przetłumaczenie na polski-moga byc błedy-chodzi o sens
-----------sto bene,adeso sto preparando per andare a casa(chaza) vi mando un bacio se volete-----------
z gory wielkie dzieki
tujaga
14 sie 2006
...mam się dobrze, teraz przygotowuję się, żeby iść do domu,posyłam wam całus jeśli chcecie..
Cinquantatre
14 sie 2006
Czuję się dobrze. Teraz przygotowywuję się do pójścia do domu. Przesylam wam calusa jeśli chcecie.
beatris30
14 sie 2006
dziekuje bardzo tujaga-prosze teraz na włoski
--------czesc,jestes juz u siebie czy jeszcze w Rzymie?jak zdrowko mamy?juz dobrze czy jeszcze choruje?napisz mi co jeszcze ciekawego u ciebie?pozdrawiam i tez posyłam buziaczki-------------
beatris30
14 sie 2006
ponawiam prosbeeeeeeeeeeeee
[konto usunięte]
14 sie 2006
Ciao, sei gia a casa tua, o ancora a Roma? Come si senti la tua madre, e ancora malata? scrivi mi ancora qualcosa, che fai ecc. Ti saluto e mando bacini
beatris30
14 sie 2006
wielkie dzieki
tujaga
14 sie 2006
..Come si sente tua madre - albo: come sta tua madre