Ho camminato per le strade / chodzilem po drogach
col sole dei tuoi occhi / ze sloncem twoich oczu
ci vuole un attimo per dirsi addio...spara / wystarczy chwila zeby powiedziec sobie zegnaj ... strzelaj (wyrzuc to z siebie)
Che bella quiete sulle cime / jaka cisza na wierzcholkach
mi freddi il cuore e l'anima / zmrazasz mi serce i dusze
ci vuole un attimo x dirsi addio... / j.w.
X questo troppo amore, per noi / dla zbytniej (za duzo) milosci, dla nas
e questo bel dolore / i dla tego pieknego ( w sensie duzego) bolu
Ti prego no, ti prego lo sai! / prosze cie nie, prosze ty wiesz
Sogno ,qualcosa di buono / snie o czyms dobrym
che mi illumini il mondo / co rozswietli swiat
buono come te... / czyms dobrym jak Ty
Che ho bisogno, di qualcosa di vero / potrzebuje, cos prawdziwego
che illumini il cielo / co rozjasni niebo
proprio come te!!! / wlasnie tak jak ty
Ho visto il sole nei tuoi occhi / widzialem slonce w twoich oczach
calare nella sera / zachodzace wieczorem
ci vuole un attimo x dirsi addio...spara / j.w.
Che bella quiete sulle rive / jaka cisza nad brzegami
mi freddi il cuore e l'anima / j.w.
ci vuole un attimo x dirsi...addio! / j.w.
Ma dove andranno i giorni e noi / a gdzie pojda dni i my
le fughe e poi i ritorni / ucieczki i potem powroty
ti prego no, ti prego lo sai! / prosze cie nie, prosze ty wiesz
Sogno, qualcosa di buono... / j.w.
Siamo caduti in volo / spadalismy w locie
Mio sole / moje slonce
siamo caduti in volo! / spadalismy w locie
Siamo caduti in volo
Mio cielo
siamo caduti in volo!