Drobne tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
e va be ho ottenuto l'opposto adesso lo so..

p.s. obiecuje co niektorym bardziej nerwowym,ze wszystkie moje zapytanka bede gromadzila tylko tu,bez zasmiecania forum,zadowoleni?;)
i dobrze (va be, myślę, że ma być va bene = idzie dobrze), osiągnąłem /-ęłam przeciwieństwo i teraz to wiem
ciekawe, czy o to chodzi??
Tujaga a nie słyszałaś nigdy o Va be ? :)
nie, a co to?
No to ja to tak sobie tez przetlumaczylam,ale chodzilo mi kurcze o to,co to ma znaczyc,bo nie moge sensu pojac.
va be-va bene, takie "no dobra"
Moze ktos ambitny sie skusi ?---------
Na pustyni
Ujrzalem stwora,bestie naga,
Przykucnal,
Zarl serce
Trzymane na dloni.
Spytalem:-Dobre,przyjacielu?
-Gorzkie ono-gorzkie-odpowiedzial-
Ale mi smakuje,bo jest gorzkie i to serce moje.
Nel deserto
ho visto una cretura, una bestia nuda
si e inginocchiato (napisalam ukleknal, bo nie wiem jak jest przykucniety)
ha divorato il cuore
tenuto sulla mano
ho chiesto: è buono, amico?
amaro, è amaro- ha risposto
pero mi piace, perche è amaro anche questo cuore mio
kucac(przykucac)- rannicchiarsi, accucciarsi, accovacciarsi (przykucniety np. rannicchiato)
:)
dziekuje zlotko,pieknie to przetlumaczylas:)
jak napisac......................................Mechanizm jest taki,ze im bardziej sie angazuje emocjonalnie,tym bardziej staje sie nieprzyjemna,to sie nazywa mechanizm obronny.

jak ja to przetumacze to bedzie kali glodny kali jesc ;)
il meccanismo è tale, che più m'impegno emotivamente, più divento (nie wiem co dokladnie chcesz powiedziec przez "nieprzyjemna" - intrattabile-twarda, scortese-niemila, scontrosa-napastliwa, distante-odlegla), questo si chiama il meccanismo di difesa.
pzdr:)
Dziekuje tris:)

Mam cos znowu..............spero la giornata prenda una bella svolta allora...

i ,,mammone,, ,, ma non di persone che mi riguardano...,,
no babeczki,przypominam sie wam,tlumaczyc tlumaczyc;)
dziewczyny ,no zlitujta sie,co to znaczy?
spero la giornata prenda una bella svolta allora...

i ,,mammone,, ,, ma non di persone che mi riguardano...,,
????????????????????
1.mam nadzieje, że dzien przyjmie dobry obrót, a zatem...
2.mamisynek
3.ale nie osób, ktore dotycza mnie/ktore mnie obchodza
dziekuje ci serdecznie :)bacio
salutarti con due semplici righe

Co dokladnie znaczy slowo righe?Pierwszy raz sie z nim stykam.
riga (l.p) - righe (l.m) kreska, linia, linijka, wiersz
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia