sprawdzicie te 2 zdanka?

Temat przeniesiony do archwium.
Sens ma być taki : oboje myśleliśmy,że jestesmy zobligowani do odpowiadania na swoje maile jeszcze tego samego dnia kiedy je otrzymamy. I wpadliśmy w błędne koło.

Moja wersja: Entrambi siamo stati sicuri di esser obbligati a rispondere lo stesso giorno in cui abbiamo ricevuto un e-mail.E per questo abbiamo un vero 'viscious circle' tra noi.


Jestem z tego zdania naprawdę dumna,ale zwracam się do fachowców. Bardzo odbiega ono od poprawności gramatycznej?
>Jestem z tego zdania naprawdę dumna,ale zwracam się do fachowców.

Fajnie to zabrzmialo :)

Ja bym proponowala lekka zmiane (ale ogolnie jest ok):

Entrambi eravamo sicuri di esser obbligati a rispondere ALLE MAIL lo stesso giorno in cui LE RICVEVAMO.

To tyle :)
E per questo siamo in un viscious circle.

« 

Kultura i obyczaje

 »

Pomoc językowa