non ci credevo, ho detto: "è lei o no?"/// nie wierzyłem w to, mówiłem "ona to, czy nie?"
tra tanti amici non ti aspettavo qui/// nie oczekiwałem cię tu między tyloma przyjaciółmi
solita sera e la solita tribù ///zwykły wieczór i zwykli ludzie (plemię)
tu che mi dici: "stai sempre con i tuoi?"/// ty, która mi mówisz:"jesteś zawsze wsród swoich?"
e ti accompagnava, un emozione forte ///i towarzyszyło ci silne wzruszenie
e ti accompagnava ancora, la solita canzone ///i była z tobą jeszcze zwykła (ta sama) piosenka
ma quanto tempo e ancora, ti fai sentire dentro///ale jak długo jeszcze (ile czasu jest jeszcze), muszę cię czuć w sobie
quanto tempo e ancora, rimbalzi tra i miei sensi///jak długo jeszcze, odbijasz się w moich zmysłach
quanto tempo e ancora, ti metti proprio al centro///jak długo jeszcze, ustawiasz się w centrum
quanto tempo e ancora, mi viene da star male e sento///jak długo jeszcze przyjdzie mi czuć się źle i czuję
che se te ne vai adesso, io potrei morire///że jeśli teraz odejdziesz, ja mogę umrzeć
che se te ne vai adesso, ancora tu l'amore///kiedy odejdzesz teraz, jeszcze ty miłości
ora tanti amici che sono anche i tuoi///teraz liczni przyjaciele, którzy są też twoimi
guardali bene, non cambieranno mai///przyglądnij się im dobrze, nie zmianiają się nigdy
saluti e baci, poi, prendi e te ne vai///pozdrowienia i pocaunki, bierzesz i odchodzisz
si forse è meglio, cosi non mi vedrai///tak może jest lepiej,w ten sposób nie zobaczysz mnie
piangere poi ridere, poi, prenderti un po' in giro///płaczącego i śmiejącego się, potem pożartuj sobie trochę
fingere davanti a tutti, di aver dimenticato///udając przed wszystkimi, że zapomniałaś
ma quanto tempo /// j.w
.....
???- te pytajniki znaczą: nie wiem, czy jest dobrze i czy nie mogłoby być lepiej