Biagio Antonacci - Il Fiume Dei Profumi - Rzeka zapachów
Amore ///kochanie
Ti scrivo ///piszę do ciebie
Da molto lontano /// z bardzo daleka
Ma non so dirti il giorno e nemmeno l'ora /// nie mogę ci określić dnia, ani godziny
Amore ///kochanie
Ti mando un bacio grosso e vero ///posyłam ci pocałunek mocny i prawdziwy
Tanto che sento sulle labbra la tua saliva /// tak, że aż czuję na ustach twoją ślinę
Qui fa caldo e la notte non ha fine ///tu jest gorąco i noc nie ma końca
E le carezze sono bombe che non mi fanno dormire ///i pieszczoty są bombowe, że (aż) nie dają mi spać
Amore ///kochanie
Tra poco ///wnet
Cambiamo postazione /// zmieniamy pozycję
Ci incamminiamo verso il fiume dei profumi ///idziemy w stronę rzeki zapachów
Dove i soldati dalla riva scrivono poesie ///gdzie z brzegu żołnierze piszą wiersze
e ritrovano i sapori familiari ///i znów odkrywają smaki rodzinne
Amore /// kochanie
Fosse l'ultima cosa ///byłaby to ostania rzecz
Appena torno ti porto in Europa /// jak tylko wrócę, zabiorę cię do Europy
Questa guerra finirà.. ///ta wojna skończy się...
Amore ///kochanie
Se mi pensi ancora ///jeśli myślisz o mnie jeszcze
Se fai fatica ricorda quel ballo italiano///jeśli wysilisz się, przypomnij sobie ten włoski taniec (bal)
E vedrai che non siamo lontani///i zobaczysz, że nie byliśmy dalecy.
Come ti chiami ///Jak się nazywasz?
Ci siamo già incontrati noi /// czy już nie spotkaliśmy się?
Classica frase per ///klasyczne zdania, żeby
Incominciare a ballare///zacząć tanczyć
Chiamami come vuoi tu ///nazywaj mnie jak chcesz
Ma fammi ballare così.. ///ale pozwól mi tańczyć tak...
Così.. ///tak..
Amore ti scrivo ///kochanie, piszę do ciebie
Dal fiume dei profumi ///znad rzeki zapachów
Dove oltre alle foglie galleggiano i ricordi ///gdzie oprócz liści unoszą się wspomnienia
Le cose che a volte /// sprawy, które czasami
Sembravano banali /// wydawały się banalne
Vissute da lontano sembrano le più belle ///widziane z daleka, wydają się piękniejsze
Questa terra in fondo a noi, a noi non appartiene ///ta ziemia w nas, do nas nie należy
Arriverà la pace e ti riporterà ///nadejdzie pokój i znów cię weźmie
Amore ///kochanie
...///j.w
..taki smutny list żołnierza z frontu..