dlaczego oni stawiaja liczebniki?

Temat przeniesiony do archwium.
witam! mam pytanie czemu wlosi jak pisza smsy to w zdaniu wstawiaja liczebniki,np. jeden calus czy cos takiego? no i czemu to ma niby sluzyc? tacy sa oszczedni czy co? ; P
jeśli chodzi ci o "un", "una" to to są rodzajniki :)
chodzi mi o cyfry przed wyrazami...
Cyfra (1) zastepuje rodzajnik, to taki skrot, zeby zaoszczedzic miejsce w smsie.;) Nie oznacza ona liczby, a rodzajnik, bo po prostu "un/a/o" ma dwa znaczenia - cyfra i rodzajnik. W tym wypadku chodzi o to drugie.
a swoją drogą, to niektórzy muszą mieć mózgi o konsystencji świeżej polenty. Jak można myśleć, że ktoś, kto nie zna praktycznie języka, zrozumie pisane w nim sms-owe skróty ::
no dokładnie..Ostatnio dostałam esa z takimi skrótami jak " xke" "+" co podobno oznacza " perché" i "piú"...tylko ciekawe skad ja to miałam niby wiedzieć,skoro dopiero zaczęłam kurs włoskiego ;/ no włoscy przyjaciele: pomyślcie czasem zanim coś napiszecie :PP
Są po prostu leniwi
a przy okazji 6 oznacza po prostu sei ;)
z lenistwa to się tak pisze do osoby, która to zrozumie, tutaj to jest głupota w formie krystaliczno czystej, głupota w całej swojej krasie, że tak powiem :)
no niestety trochę w tym racji jest
jakby wam sie chcialo to fajnie byloby jakby ktos napisal mi kilka skrotow, zebym potem sama umiala je rozszyfrowac.... az wstyd przyznac, ale naprawde zastanawialam sie czy oni pisza po prostu jeden calus itp. i czemu tylko jeden ; ) : P
nke: anche
c sent: ci sentiamo
cmq: comunque
dm: domani
dp: dopo
dr: dire
dv 6: dove sei
dx: destra
frs: forse
ke: che
ki: chi
km: come
kn: con
ks: cosa
mmt+: mi manchi tantissimo
nm: numero
nn: non
prox: prossimo
qlk: qualche
qlks: qualcosa
qkl1: qualcuno
qnd: quando
qndi: quindi
qnt: quanto
qst: questo
rsp: rispondi
scs: scusa
sl: solo
smpr: sempre
sms: messaggio
sn: sono
spr: sapere
sx: sinistra
sxo: spero
t tel + trd: ti telefono + tardi
trnqui: tranquillo
trp: troppo
tvtb: ti voglio tanto bene
vlv: volevo
xché: perché
xciò: perciò
xh: per ora
xò: però
xsona: persona
xxx: tanti baci
-male: meno male
+ - x: più o meno per
a może po prostu Włosi uznają nieprzeciętną inteligencje polskich niewiast!!!
;-))))
skopiowalam sobie też kiedys taką listę ze skrótami i juz mam opanowaną ;), mam nadzieje, że też ci sie przyda
saluti da cucci:)
Cucciola..właśnie mnie uprzedziłaś...:-)))można ewentualnie jeszcze zajrzeć na
http://www.wloski.ang.pl/Hey_Znacie_jakies_Skroty_2156.html
tak tak.....bo polskie niewiasty sa najinteligentniejsze w europie...baaa... na SWIECIE! dzieki za odpowiedzi i napisane skroty...pozdrowienia dla wszystkich odwiedzajacych forum!
Dostalam dziwnego sms,probowalam go odczytac poslugujac sie powyzszymi skrotami ale nie daje rady: Patamg ma gm tg an. Gag admatm. Prosze o pomoc w odszyfrowaniu
a co moze znaczyc "nop"?
moze "nope"?
(nie po angielsku)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia