chcialam napisac krotki list do znajomego... potrz

Temat przeniesiony do archwium.
czesc. prosze o pomoc... bardzo zalezy mi, zeby napisac do kolegi z Wloch.. ale nie znam ani troche wloskiego... zalezy mi tez na czasie... bede bardzo wdzieczna :)
drogi Paolo!
bardzo Ci dziękuje za ostatni list. Ciesze sie, ze u Ciebie wszystko w porzadku. gratuluje Ci zdanego egzaminu prawa jazdy. jezdzij ostroznie! :)
Pytales co u mnie sie dzieje... Ja wlasnie wrocilam po wakacjach do szkoly. Musimy sie strasznie duzo uczyc, przygotowujemy sie do matury. Zdaje egzaminy z polskiego, historii, angielksiego i wosu. Chce studiowac prawo i historie. a przede wszystkim wlasnie historie. To moja najwieksza pasja. kocham ten przedmiot!
mam jednak zla wiadomosc... Zmarla jedna z najblizszych mi osob... Byla chora na bialaczke.. Przezylam straszne chwile...teraz juz wiem, ze zycie jest strasznie krotkie i niesprawiedliwe... Tak bardzo ja kochalam... Nie moge sie jednak poddawac, trzeba zyc dalej...
Juz teraz zapraszam Cie do Lodzi, Do Polski. mam nadzieje, ze przyjedziesz do mnie. Moze w przerwie swiatecznej? Oprowadze Cie po miescie, spotkamy sie z moimi przyjaciolmi, milo spedzimy czas.
Czekam na Twoj kolejy list. Pozdrawiam Ciebie i Twoja rodzine.

Do uslyszenia.
Caro Paolo!
Ti ringrazio per l'ultima che mi è arrivata. Sono contenta di sentire che da te, tutto va bene. Complimenti! per l'esame di guida che hai dato. Si prudente.
Mi hai chiesto delle novità...Dopo le vacanze sono tornata a scuola. Ci stiamo preparando all'esame di maturità e per questo dobbiamo studiare "un sacco". Sosterrò gli esami di lingua polacca, di storia, d'inglese (wosu- nie wiem co to jest). In futuro vorrei studiare il diritto e la storia, prima di tutto la storia.
E' la mia passione più grande. Amo questa materia.
Ho purtroppo una cattiva notizia... E' deceduta una delle mie più care persone...
Era malata di leucemia. Ho vissuto dei momenti brutti...ora so che la vita è molto breve e ingiusta... L'amavo tanto...Non posso, però arrendermi, bisogna andare avanti...
Fin d'ora ti invito a Lodz, in Polonia. Spero che verrai a casa mia.Forse nel periodo fra le feste? Ti faccio vedere la città, incontreremo i miei amici, passiamo il tempo amabilmente.
Aspetto la tua lettera. Ti saluto e tutta la tua famiglia

A risentirci
wielkie dzieki :) to nic, ze w ogole nie wiem co pisze :)
jeszcze raz dziekuje :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia