Gramatyka
Ćwiczenia
Forum
Księgarnia
start
forum
pomoc językowa - tłumaczenia
krotko..prosze...
Zaloguj
|
Rejestracja
krotko..prosze...
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka włoskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
[konto usunięte]
19 paź 2006
non mi stanco mai di dirtelo perche ormai sei parte di me..
Reklama
przed chwilą
[konto usunięte]
19 paź 2006
nie meczy mnie nigdy mowi to poniewaz prawie jestes czescia mnie
Pietroo
19 paź 2006
A może:
Non mi stanco mai di dirtelo perche ormai sei parte di me...
Nie męczy mnie mówienie Ci tego nigdy, ponieważ być może jesteś częścią mnie ...
[konto usunięte]
19 paź 2006
ale ekspres :) dziekuje...
[konto usunięte]
19 paź 2006
mozecie napisac to po wlosku....?:ty jestes za to czescia mnie... gdy sie poznalismy sie sadzilam ze sie to tak moze potoczyc moj skarbie
genio/eugenio
19 paź 2006
e tu invece sei parte di me..quando ci siamo conosciuti non credevo che tutto cio puo svolgersi cosi
tam wcześniej..nie ma być "być może", ale "już teraz"
[konto usunięte]
19 paź 2006
dziekuje EKSPERTOWI!!!
genio/eugenio
19 paź 2006
NA KOŃCU MIAło być jeszcze "tesoro mio"
kategoria:
Nauka języka włoskiego
/ forum:
Pomoc językowa - tłumaczenia
Temat przeniesiony do archwium.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
Prosze o sprawdzenie...
Pomoc językowa - tłumaczenia
plis krotkie tlumaczenie
»
Pomoc językowa - tłumaczenia